Werset Strong G2106

Strong G2106 — εὐδοκέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eydokeo Część mowy: verb Glosa: to be well pleased, to think it good, to give consent; to be well pleased or take pleasure with or in a person or thing

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to be well pleased, to think it good, to give consent
    G2106 G2106 = G2106 εὐδοκέω eudokeō G:V to delight εὐ-δοκέω, -ῶ (on the derivation, zob. EL, § 28, 6) [in LXX chiefly for רָצָה, also for אָבָה, חָפֵץ, etc. ;]
    1. with inf. (Polyb., itd.), to be well pleased, to think it good, to give consent (so frequently in π. in legal docu­ments; Milligan, Th., 22 f.): Łk 12:32, Rz 15:26-27, 1Kor 1:21, Ga 1:15, Kol 1:19, R, mg. (ICC, in l, but see infr.), 1Tes 2:8 3:1; μᾶλλον εὐ., 2Kor 5:8; with accusative and inf. (Polyb., i, 8, 4), Col, l.with, R, txt. (Lft., in l).
    2. to be well pleased or take pleasure with or in a person or thing; (a) with dative (Polyb., itd.; 1Ma.1:43, I Est.4:39): 2Tes 2:12; (b) as frequently in LXX, α with accusative: Mt 12:13, Hbr 10:5, 8" (LXX) ; β before ἐν (cf. Heb. בּ רָצָה, Psa.149:4): Mt 3:17 17:5, Mk 1:11, Łk 3:22 (on the tense, zob. M, Pr., 134 f.; DCG, i,308 b), 1Kor 10:5, 2Kor 12:10, Hbr 10:38" (LXX) ; (with) before εἰς: 2P 1:17. (cf. συν-ευδοκέω, and see Cremer, 213 f.; Field, Notes, 48 f.; DCG, i, 355a.)† (AS)
  • 2. to be well pleased or take pleasure with or in a person or thing
    G2106 G2106 = G2106 εὐδοκέω eudokeō G:V to delight εὐ-δοκέω, -ῶ (on the derivation, zob. EL, § 28, 6) [in LXX chiefly for רָצָה, also for אָבָה, חָפֵץ, etc. ;]
    1. with inf. (Polyb., itd.), to be well pleased, to think it good, to give consent (so frequently in π. in legal docu­ments; Milligan, Th., 22 f.): Łk 12:32, Rz 15:26-27, 1Kor 1:21, Ga 1:15, Kol 1:19, R, mg. (ICC, in l, but see infr.), 1Tes 2:8 3:1; μᾶλλον εὐ., 2Kor 5:8; with accusative and inf. (Polyb., i, 8, 4), Col, l.with, R, txt. (Lft., in l).
    2. to be well pleased or take pleasure with or in a person or thing; (a) with dative (Polyb., itd.; 1Ma.1:43, I Est.4:39): 2Tes 2:12; (b) as frequently in LXX, α with accusative: Mt 12:13, Hbr 10:5, 8" (LXX) ; β before ἐν (cf. Heb. בּ רָצָה, Psa.149:4): Mt 3:17 17:5, Mk 1:11, Łk 3:22 (on the tense, zob. M, Pr., 134 f.; DCG, i,308 b), 1Kor 10:5, 2Kor 12:10, Hbr 10:38" (LXX) ; (with) before εἰς: 2P 1:17. (cf. συν-ευδοκέω, and see Cremer, 213 f.; Field, Notes, 48 f.; DCG, i, 355a.)† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): εὐδοκέω
  • Translit: eydokeo
  • Glosa PL: to be well pleased, to think it good, to give consent; to be well pleased or take pleasure with or in a person or thing
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 00:23 (czas Nowy Jork)