1.
to hear without heeding, take no heed === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3878
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: παρακούω
translit: parakoúō
kjv_def: neglect to hear
strongs_def: to mishear, i.e. (by implication) to disobey
derivation: from G3844 (παρά) and G191 (ἀκούω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3878 G3878 = G3878 παρακούω parakouō G:V to ignore <b>παρ-ακούω </b><BR /> [in LXX: <ref='Est.3.3'>Est.3:3</ref>, 8 (עָבַר, עָשָׂה, with neg.) <ref='Est.4.14; 7.4'>Est.4:14 7:4</ref> (חָרַשׁ hi.), <ref='Isa.65.12'>Isa.65:12</ref> (שָׁמַע, with neg.), I <ref='Est.4.11'>Est.4:11</ref>, <ref='Tob.3.4'>Tob.3:4</ref> * ;] <BR />__1. to overhear. <BR /> __2. to hear amiss or imperfectly. <BR /> __3. Later (as in LXX, Polyb., Plut.; also in π., see MM, xviii), <b>to hear without heeding, take no heed</b>: <ref='Mrk.5.36'>Mrk.5:36;</ref> with genitive, <ref='Mat.18.17.'>Mat.18:17.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3878 G3878 = G3878 παρακούω parakouō G:V to ignore παρ-ακούω [in LXX: Est.3:3, 8 (עָבַר, עָשָׂה, with neg.) Est.4:14 7:4 (חָרַשׁ hi.), Isa.65:12 (שָׁמַע, with neg.), I Est.4:11, Tob.3:4 * ;] __1. to overhear. __2. to hear amiss or imperfectly. __3. Later (as in LXX, Polyb., Plut.; also in π., see MM, xviii), to hear without heeding, take no heed: Mrk.5:36; with genitive, Mat.18:17.† (AS)