Werset Strong G4155

Strong G4155 — πνίγω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pnigo Część mowy: verb Glosa: to choke

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to choke
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4155

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πνίγω
    translit: pnígō
    kjv_def: choke, take by the throat
    strongs_def: to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown)
    derivation: strengthened from G4154 (πνέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4155 G4155 = G4155 πνίγω pnigō G:V to choke <b>πνίγω </b><BR /> [in LXX: <ref='1Sa.16.14-15'>1Ki.16:14-15</ref> (בָּעַת pi.) * ;] <BR /><b>to choke</b>: with accusative, <ref='Mat.13.7'>Mat.13:7</ref> (WH, mg.); imperfect (coniative), <ref='Mat.18.28'>Mat.18:28;</ref> of drowning, pass., <ref='Mrk.5.13'>Mrk.5:13</ref> (cf. ἀπο-, ἐπι-, συν-πνίγω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4155 G4155 = G4155 πνίγω pnigō G:V to choke πνίγω [in LXX: 1Ki.16:14-15 (בָּעַת pi.) * ;] to choke: with accusative, Mat.13:7 (WH, mg.); imperfect (coniative), Mat.18:28; of drowning, pass., Mrk.5:13 (cf. ἀπο-, ἐπι-, συν-πνίγω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πνίγω
  • Translit: pnigo
  • Glosa PL: to choke
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:45 (czas Nowy Jork)