Werset Strong G5537

Strong G5537 — χρηματίζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: chrematizo Część mowy: verb Glosa: być

Krótko

Znaczenie główne: Prowadzić interesy, konsultować się. Prościej: Udzielać odpowiedzi, zwłaszcza oficjalnych.
Synonimy
konsultować; odpowiadać; informować; ostrzegać; nazywać
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 2:22, Hbr 8:5. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście boskich przekazów. Kontekst: Oficjalne wypowiedzi, odpowiedzi wyroczni.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: ogłaszać, informować. Prościej: przekazywać wiadomości lub komunikaty.
Synonimy
ogłaszać; informować; przekazywać; zawiadamiać; komunikować
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 2:12, Łk 2:26. Uwaga translatorska: używane w kontekście komunikacji boskiej. Kontekst: odnosi się do ogłaszania decyzji lub odpowiedzi.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
χρηματίζω
Transkrypcja
chrematizo
Krótkie znaczenie
być
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 16:59 (czas Nowy Jork)