Werset Strong G5015

Strong G5015 — ταράσσω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: tarasso Część mowy: verb Glosa: to disturb, trouble, stir up; to trouble, disquiet, perplex

Krótko

Najkrótsze znaczenie + synonimy do szybkiego tłumaczenia.

  • Znaczenie główne
    Znaczenie główne: zakłócać, niepokoić, wzburzać. Prościej: denerwować, przeszkadzać.
  • Synonimy
    zakłócać; niepokoić; wzburzać; denerwować; przeszkadzać
  • Uwaga translatorska
    Oddania w wersecie: Dz 15:24, Ga 1:7. Uwaga translatorska: często w kontekście emocji lub tłumu. Kontekst: fizyczne i emocjonalne poruszenie.
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Model: Q1

Szerzej

Rozszerzone ujęcie znaczenia i synonimy w kontekście.

  • Znaczenie główne
    Znaczenie główne: niepokoić, zakłócać. Prościej: wprowadzać zamieszanie.
  • Synonimy
    trapić; zaburzać; wstrząsać; niepokoić; mieszać
  • Uwaga translatorska
    Oddania w wersecie: Jn 1:5, Dz 15:24. Uwaga translatorska: używane w kontekście emocjonalnym i fizycznym. Kontekst: odnosi się do zakłócania spokoju umysłu lub sytuacji.
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Model: Q2

Dogłębnie

Szczegóły znaczenia oraz uwagi translatorskie.

  • Znaczenie główne
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ταράσσω
Transkrypcja
tarasso
Krótkie znaczenie
to disturb, trouble, stir up; to trouble, disquiet, perplex
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 11:04 (czas Nowy Jork)