Werset Strong G3757

Strong G3757 — οὗ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oy Część mowy: adv Glosa: o; in answer to the question where; in answer to the question whither

οὗ - o; in answer to the question where; in answer to the question whither - G3757

Najczęściej: Gdzie, dokąd. Miejsce lub kierunek.; o; in answer to the question where; in answer to the question whither; gdzie; dokąd; w którym miejscu; ku czemu; w stronę; gdzie, dokąd. w jakim miejscu lub w jakim kierunku.; w jakim kierunku

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
o; in answer to the question where; in answer to the question whither
Grecki wyraz
οὗ (translit. oy)
Lemma
οὗ
Strong
G3757
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Gdzie, dokąd. Miejsce lub kierunek.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
gdzie;dokąd;w którym miejscu;ku czemu;w stronę

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 2:9, Łk 4:16. Uwaga translatorska: Odpowiada na pytanie 'gdzie?' lub 'dokąd?'. Kontekst: Miejsce lub warunek.
Szerzej:
gdzie, dokąd. w jakim miejscu lub w jakim kierunku.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
gdzie;dokąd;w którym miejscu;w jakim kierunku

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 2:9, Łk 4:16. Uwaga translatorska: używane w pytaniach o miejsce lub kierunek. Kontekst: odnosi się do lokalizacji lub kierunku w różnych sytuacjach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
gdzie;dokąd;w którym miejscu;ku czemu;w stronę

Oddania w wersecie: Mt 2:9, Łk 4:16. Uwaga translatorska: Odpowiada na pytanie 'gdzie?' lub 'dokąd?'. Kontekst: Miejsce lub warunek.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 1

Liczba wersetów w grece: 1

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Oni(wskazani, przybyli) zaś(natomiast, a), gdy(kiedy, po tym jak) wysłuchali(usłyszeli, przyjęli) króla(władcy, panującego), poszli(wyruszyli, udali się). I(oraz, także) oto(spójrz, zobacz) gwiazda(znak na niebie, światło niebieskie), którą(wskazaną, widzianą) zobaczyli(ujrzeli, dostrzegli) na(w, po stronie) wschodzie(stronie wschodu, wschodniej krainie), prowadziła(wskazywała drogę, szła przed nimi) ich(wskazanych, przybyłych), aż(dotąd, do chwili gdy) przyszła(doszła, przybyła) i(oraz, także) zatrzymała się(stanęła, spoczęła) nad(ponad, wyżej) miejscem(obszarem, punktem), gdzie(w którym miejscu, tam gdzie) było(znajdowało się, przebywało) Dziecko(małe dziecko, niemowlę)” — Ewangelia Mateusza 2:9.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    o
    Sens 2Ma pełny opis
    in answer to the question where
    Sens 3Ma pełny opis
    in answer to the question whither

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὗ
Transkrypcja
oy
Krótkie znaczenie
o; in answer to the question where; in answer to the question whither
Część mowy
przysłówek