Strong G1918 — ἐπιγαμβρεύω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: epigambreyo
Część mowy: verb
Glosa: to enter into affinity with
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to enter into affinity with
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1918
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἐπιγαμβρεύω
translit: epigambreúō
kjv_def: marry
strongs_def: to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way
derivation: from G1909 (ἐπί) and a derivative of G1062 (γάμος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1918 G1918 = G1918 ἐπιγαμβρεύω epigambreuō G:V to marry <b>ἐπι-γαμβρεύω</b><BR /> (γαμβρός, a connection by marriage) [in LXX: <ref='Gen.34.9'>Gen.34:9</ref>, <ref='1Sa.18.21'>1Ki.18:21</ref> ff., <ref='2Ch.18.1'>2Ch.18:1</ref>, <ref='Est.9.14'>Est.9:14</ref> (חָתַן hithp.), <ref='Gen.38.8'>Gen.38:8</ref> R (יָבַם pi.), <ref='1Ma.10.54-56'>1Ma.10:54-56</ref> * ;] <BR />__1. <b>to enter into affinity with</b>: with dative (LXX, H. with, exc. <ref='Gen.38.8'>Gen.38:8</ref>). <BR /> __2. to marry (as deceased husband's next of kin, cf. <ref='Gen.38.8'>Gen.38:8</ref>): with accusative, <ref='Mat.22.24.'>Mat.22:24.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1918 G1918 = G1918 ἐπιγαμβρεύω epigambreuō G:V to marry ἐπι-γαμβρεύω (γαμβρός, a connection by marriage) [in LXX: Gen.34:9, 1Ki.18:21 ff., 2Ch.18:1, Est.9:14 (חָתַן hithp.), Gen.38:8 R (יָבַם pi.), 1Ma.10:54-56 * ;] __1. to enter into affinity with: with dative (LXX, H. with, exc. Gen.38:8). __2. to marry (as deceased husband's next of kin, cf. Gen.38:8): with accusative, Mat.22:24.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): ἐπιγαμβρεύω
- Translit: epigambreyo
- Glosa PL: to enter into affinity with
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:00 (czas Nowy Jork)