1.
trzymać === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5083
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: τηρέω
translit: tēréō
kjv_def: hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch
strongs_def: perhaps akin to G2334 (θεωρέω)); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from G5442 (φυλάσσω), which is properly to prevent escaping; and from G2892 (κουστωδία), which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried)
derivation: from (a watch;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5083 G5083G = G5083G τηρέω tēreō G:V to keep: observe <b>τηρέω</b>, -ῶ <BR /> [in LXX for שָׁמַר, נָצַר, etc. ;] <BR />__1. <b>to watch over, guard, keep, preserve</b>: <ref='Mat.27.36'>Mat.27:36</ref>, <ref='Act.16.23'>Act.16:23</ref>, al.; ἑαυτόν, <ref='2Co.11.9'>2Co.11:9</ref>, <ref='1Ti.5.22'>1Ti.5:22</ref>, <ref='Jas.1.27'>Jas.1:27</ref>, <ref='Jude.21'>Ju 21</ref>; before εἰς, <ref='Jhn.12.7'>Jhn.12:7</ref>, <ref='Act.25.21'>Act.25:21</ref>, <ref='1Pe.1.4'>1Pe.1:4</ref>, <ref='2Pe.2.4; 2.9; 3.7'>2Pe.2:4 2:9 3:7</ref>, <ref='Jude.6'>Ju 6</ref>; ἐν, <ref='Jhn.17.11-12'>Jhn.17:11-12</ref>, <ref='Jude.21'>Ju 21</ref>; ἐκ, <ref='Jhn.17.15'>Jhn.17:15</ref>, <ref='Rev.3.10'>Rev.3:10</ref>; τ. πίστιν, <ref='2Ti.4.7'>2Ti.4:7</ref>, <ref='Rev.14.12'>Rev.14:12</ref>; τ. ἑνότητα τ. πνεύματος, <ref='Eph.4.3.'>Eph.4:3.</ref> <BR /> __2. <b>to watch, give heed to, observe</b>: τ. σάββατον, <ref='Jhn.9.16'>Jhn.9:16;</ref> τ. ἐντολήν (-άς), <ref='Mat.19.17'>Mat.19:17</ref>, <ref='Jhn.14.15; 15.10'>Jhn.14:15 15:10</ref>, <ref='1Ti.6.14'>1Ti.6:14</ref>, <ref='1Jn.2.3-4'>1Jn.2:3-4</ref> <ref='Jhn.3.22'>Jn 3:22</ref> <ref='Jhn.3.24'>Jn 3:24</ref> <ref='Jhn.5.3'>Jn 5:3</ref>, <ref='Rev.12.17; 14.12'>Rev.12:17 14:12</ref>; τ. λόγον (-ους), <ref='Jhn.8.51-52, 55; 14.23-24; 15.20; 17.6'>Jhn.8:51-52, 55 14:23-24 15:20 17:6</ref>, <ref='1Jn.2.5'>1Jn.2:5</ref>, <ref='Rev.3.8, 10; 22.7, 9'>Rev.3:8, 10 22:7, 9</ref>; τ. νόμον, <ref='Act.15.5'>Act.15:5</ref>, <ref='Jas.2.10'>Jas.2:10</ref>; τ. παράδοσιν, <ref='Mrk.7.9'>Mrk.7:9;</ref> τ. ἔργα, <ref='Rev.2.26'>Rev.2:26;</ref> τ. γεγραμμένα, <ref='Rev.1.3'>Rev.1:3</ref> (cf. δια-, παρα-, συν-τηρέω) <BR /> <re><i>SYN.</i>: φυλάσσω, implying <b>custody and protection</b>: τ. expresses the idea of watchful care and "may mark the result of which φ. is the means" (Thayer see word) </re> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5083 G5083G = G5083G τηρέω tēreō G:V to keep: observe τηρέω, -ῶ [in LXX for שָׁמַר, נָצַר, etc. ;] __1. to watch over, guard, keep, preserve: Mat.27:36, Act.16:23, al.; ἑαυτόν, 2Co.11:9, 1Ti.5:22, Jas.1:27, Ju 21; before εἰς, Jhn.12:7, Act.25:21, 1Pe.1:4, 2Pe.2:4 2:9 3:7, Ju 6; ἐν, Jhn.17:11-12, Ju 21; ἐκ, Jhn.17:15, Rev.3:10; τ. πίστιν, 2Ti.4:7, Rev.14:12; τ. ἑνότητα τ. πνεύματος, Eph.4:3. __2. to watch, give heed to, observe: τ. σάββατον, Jhn.9:16; τ. ἐντολήν (-άς), Mat.19:17, Jhn.14:15 15:10, 1Ti.6:14, 1Jn.2:3-4 Jn 3:22 Jn 3:24 Jn 5:3, Rev.12:17 14:12; τ. λόγον (-ους), Jhn.8:51-52, 55 14:23-24 15:20 17:6, 1Jn.2:5, Rev.3:8, 10 22:7, 9; τ. νόμον, Act.15:5, Jas.2:10; τ. παράδοσιν, Mrk.7:9; τ. ἔργα, Rev.2:26; τ. γεγραμμένα, Rev.1:3 (cf. δια-, παρα-, συν-τηρέω) SYN.: φυλάσσω, implying custody and protection: τ. expresses the idea of watchful care and "may mark the result of which φ. is the means" (Thayer see word) (AS)