Werset Strong G2525

Strong G2525 — καθίστημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kathistemi Część mowy: verb Glosa: to set down; to bring down to a place; to set in order, appoint, make, constitute

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to set down
    G2525 G2525 = G2525 καθίστημι kathistēmi G:V to appoint/conduct καθ-ίστημι (and καθιστάνω, Dz 17:15), [in LXX for פָּקַד, קוּם, שׂוּם, etc., 24 words in all* ;]
    1. (a) to set down; (b) to bring down to a place (Hom., Xen., itd.; 2Ch.28:15, 1Ki.5:3): Dz 17:15.
    2. to set in order, appoint, make, constitute: Tt 1:5, 2P 1:8; with dupl. accusative, κριτήν, Łk 12:14; ἡγούμενον, Dz 7:10; ἄρχοντα, Dz 7:27, 35" (LXX) ; ἀρχιερεῖς, Hbr 7:28; before ἐπί, with genitive, Mt 24:45 25:21, 23, Łk 12:42, Dz 6:3; id. with dative, Mt 24:47, Łk 12:44; id. with accusative, Hbr 2:7 (LXX) (WH, R, mg. omit); pass. (zob. Mayor, Ja., 115 f.), Rz 5:19, Jk 3:6 4:4; before εἰς with inf., Hbr 8:3; τὰ πρὸς τ. θεόν, Hbr 5:1 (cf. ἀντι-, ἀπο-καθίστημι). † (AS)
  • 2. to bring down to a place
    G2525 G2525 = G2525 καθίστημι kathistēmi G:V to appoint/conduct καθ-ίστημι (and καθιστάνω, Dz 17:15), [in LXX for פָּקַד, קוּם, שׂוּם, etc., 24 words in all* ;]
    1. (a) to set down; (b) to bring down to a place (Hom., Xen., itd.; 2Ch.28:15, 1Ki.5:3): Dz 17:15.
    2. to set in order, appoint, make, constitute: Tt 1:5, 2P 1:8; with dupl. accusative, κριτήν, Łk 12:14; ἡγούμενον, Dz 7:10; ἄρχοντα, Dz 7:27, 35" (LXX) ; ἀρχιερεῖς, Hbr 7:28; before ἐπί, with genitive, Mt 24:45 25:21, 23, Łk 12:42, Dz 6:3; id. with dative, Mt 24:47, Łk 12:44; id. with accusative, Hbr 2:7 (LXX) (WH, R, mg. omit); pass. (zob. Mayor, Ja., 115 f.), Rz 5:19, Jk 3:6 4:4; before εἰς with inf., Hbr 8:3; τὰ πρὸς τ. θεόν, Hbr 5:1 (cf. ἀντι-, ἀπο-καθίστημι). † (AS)
  • 3. to set in order, appoint, make, constitute
    G2525 G2525 = G2525 καθίστημι kathistēmi G:V to appoint/conduct καθ-ίστημι (and καθιστάνω, Dz 17:15), [in LXX for פָּקַד, קוּם, שׂוּם, etc., 24 words in all* ;]
    1. (a) to set down; (b) to bring down to a place (Hom., Xen., itd.; 2Ch.28:15, 1Ki.5:3): Dz 17:15.
    2. to set in order, appoint, make, constitute: Tt 1:5, 2P 1:8; with dupl. accusative, κριτήν, Łk 12:14; ἡγούμενον, Dz 7:10; ἄρχοντα, Dz 7:27, 35" (LXX) ; ἀρχιερεῖς, Hbr 7:28; before ἐπί, with genitive, Mt 24:45 25:21, 23, Łk 12:42, Dz 6:3; id. with dative, Mt 24:47, Łk 12:44; id. with accusative, Hbr 2:7 (LXX) (WH, R, mg. omit); pass. (zob. Mayor, Ja., 115 f.), Rz 5:19, Jk 3:6 4:4; before εἰς with inf., Hbr 8:3; τὰ πρὸς τ. θεόν, Hbr 5:1 (cf. ἀντι-, ἀπο-καθίστημι). † (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): καθίστημι
  • Translit: kathistemi
  • Glosa PL: to set down; to bring down to a place; to set in order, appoint, make, constitute
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:51 (czas Nowy Jork)