Strong G85 — ἀδημονέω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: ademoneo
Część mowy: verb
Glosa: być
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
być
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G85
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἀδημονέω
translit: adēmonéō
kjv_def: be full of heaviness, be very heavy
strongs_def: to be in distress (of mind)
derivation: from a derivative of (to be sated to loathing);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G0085 G0085 = G0085 ἀδημονέω adēmoneō G:V be distressed <b>ἀδημονέω</b>, -ῶ (on the derivation, see MM, <i>VGT</i>, see word), [in Aq.: <ref='Job.18.20'>Job.18:20;</ref> Sm.: Psa.60 (61):3 115:2 (116:11), <ref='Ecc.7.17'>Ecc.7:17</ref>(16), <ref='Ezk.3.15'>Eze.3:15</ref> * ;] <BR /> <b>to be troubled, distressed</b> (MM, l.with): <ref='Mat.26.37'>Mat.26:37</ref>, <ref='Mrk.14.33'>Mrk.14:33</ref>, <ref='Php.2.26'>Php.2:26</ref>.†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G0085 G0085 = G0085 ἀδημονέω adēmoneō G:V be distressed ἀδημονέω, -ῶ (on the derivation, see MM, VGT, see word), [in Aq.: Job.18:20; Sm.: Psa.60 (61):3 115:2 (116:11), Ecc.7:17(16), Eze.3:15 * ;] to be troubled, distressed (MM, l.with): Mat.26:37, Mrk.14:33, Php.2:26.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): ἀδημονέω
- Translit: ademoneo
- Glosa PL: być
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:42 (czas Nowy Jork)