Werset Strong G29

Strong G29 — ἀγγαρεύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aggareyo Część mowy: verb Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G29

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἀγγαρεύω
    translit: angareúō
    kjv_def: compel (to go)
    strongs_def: properly, to be a courier, i.e. (by implication) to press into public service
    derivation: of foreign origin (compare H0104);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0029 G0029 = G0029 ἀγγαρεύω angareuō G:V to force <b>ἀγγαρεύω</b> (from the Persian; cf. Vg. angiare, and the Heb. אִגֶרֶת; on the orthogr., see Bl., §6, 1; M, <i>Pr.</i>, 46), <BR /> <b>to impress</b> into public service, employ a courier; hence, <b>to compel</b> to perform a service (prob. common in the vernac.; cf. Deiss., <i>BS</i>, 86f., MM, <i>Exp.</i>, iv; <i>VGT</i>, see word): <ref='Mat.5.41; 27.32'>Mat.5:41, 27:32</ref>, <ref='Mrk.15.21'>Mrk.15:21</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0029 G0029 = G0029 ἀγγαρεύω angareuō G:V to force ἀγγαρεύω (from the Persian; cf. Vg. angiare, and the Heb. אִגֶרֶת; on the orthogr., see Bl., §6, 1; M, Pr., 46), to impress into public service, employ a courier; hence, to compel to perform a service (prob. common in the vernac.; cf. Deiss., BS, 86f., MM, Exp., iv; VGT, see word): Mat.5:41, 27:32, Mrk.15:21.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἀγγαρεύω
  • Translit: aggareyo
  • Glosa PL:
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:42 (czas Nowy Jork)