Werset Strong G3062

Strong G3062 — λοιπός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: loipos Część mowy: adj Glosa: the remaining, the rest,; for the future, henceforth; besides, moreover, for the rest

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. the remaining, the rest,
    G3062 G3062 = G3062 λοιπός loipos G:A remaining λοιπός, -ή, -όν (λείπω), [in LXX chiefly for יָתַר, also for שְׁאָר, etc. ;] the remaining, the rest,
    1. pl., οἱ λ.: with subst., Mt 25:11, Dz 2:37, Rz 1:13, itd.; absol., Mt 22:6, Mk 16:13, Łk 24:10, itd.; οἱ λ. οἱ (B1., § 47, 8), Dz 28:9, 1Tes 4:13, Obj 2:24; οἱ λ. τ. ἀνθρώπων (LS, zob. word, ad. init.), Obj 9:20; τὰ λ., Mk 4:19, Obj 3:2, itd.
    2. Neut. sing. (accusative ref.), adverbially, τὸ λ.; (a) for the future, henceforth: Mk 14:41, 1Kor 7:29 (Lft., Notes, 232 f.), Hbr 10:13; anarth. (Deiss., LAE, 17616, 1885, 20), Dz 27:20, 2Tm 4:8; τοῦ λ. (sc. χρόνου; LS, zob. word; M, Pr., 73; Bl., § 36, 13), Ga 6:17, Ef 6:10; (b) besides, moreover, for the rest: Flp 3:1 4:8; anarth., 1Kor 1:16 4:2, 1Tes 4:1 (M, Th., in l; Lft., Notes, 51) (AS)
  • 2. for the future, henceforth
    G3062 G3062 = G3062 λοιπός loipos G:A remaining λοιπός, -ή, -όν (λείπω), [in LXX chiefly for יָתַר, also for שְׁאָר, etc. ;] the remaining, the rest,
    1. pl., οἱ λ.: with subst., Mt 25:11, Dz 2:37, Rz 1:13, itd.; absol., Mt 22:6, Mk 16:13, Łk 24:10, itd.; οἱ λ. οἱ (B1., § 47, 8), Dz 28:9, 1Tes 4:13, Obj 2:24; οἱ λ. τ. ἀνθρώπων (LS, zob. word, ad. init.), Obj 9:20; τὰ λ., Mk 4:19, Obj 3:2, itd.
    2. Neut. sing. (accusative ref.), adverbially, τὸ λ.; (a) for the future, henceforth: Mk 14:41, 1Kor 7:29 (Lft., Notes, 232 f.), Hbr 10:13; anarth. (Deiss., LAE, 17616, 1885, 20), Dz 27:20, 2Tm 4:8; τοῦ λ. (sc. χρόνου; LS, zob. word; M, Pr., 73; Bl., § 36, 13), Ga 6:17, Ef 6:10; (b) besides, moreover, for the rest: Flp 3:1 4:8; anarth., 1Kor 1:16 4:2, 1Tes 4:1 (M, Th., in l; Lft., Notes, 51) (AS)
  • 3. besides, moreover, for the rest
    G3062 G3062 = G3062 λοιπός loipos G:A remaining λοιπός, -ή, -όν (λείπω), [in LXX chiefly for יָתַר, also for שְׁאָר, etc. ;] the remaining, the rest,
    1. pl., οἱ λ.: with subst., Mt 25:11, Dz 2:37, Rz 1:13, itd.; absol., Mt 22:6, Mk 16:13, Łk 24:10, itd.; οἱ λ. οἱ (B1., § 47, 8), Dz 28:9, 1Tes 4:13, Obj 2:24; οἱ λ. τ. ἀνθρώπων (LS, zob. word, ad. init.), Obj 9:20; τὰ λ., Mk 4:19, Obj 3:2, itd.
    2. Neut. sing. (accusative ref.), adverbially, τὸ λ.; (a) for the future, henceforth: Mk 14:41, 1Kor 7:29 (Lft., Notes, 232 f.), Hbr 10:13; anarth. (Deiss., LAE, 17616, 1885, 20), Dz 27:20, 2Tm 4:8; τοῦ λ. (sc. χρόνου; LS, zob. word; M, Pr., 73; Bl., § 36, 13), Ga 6:17, Ef 6:10; (b) besides, moreover, for the rest: Flp 3:1 4:8; anarth., 1Kor 1:16 4:2, 1Tes 4:1 (M, Th., in l; Lft., Notes, 51) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): λοιπός
  • Translit: loipos
  • Glosa PL: the remaining, the rest,; for the future, henceforth; besides, moreover, for the rest
  • Część mowy: adj
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 04:55 (czas Nowy Jork)