Strong G941 — βαστάζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: bastazo
Część mowy: verb
Glosa: znosić
Krótko
Znaczenie główne: Podnosić rękami, dźwigać. Prościej: Nosić coś ciężkiego.
Synonimy
dźwigać; nosić; podnosić; przenosić; targać
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Jn 10:31, Mt 3:11. Uwaga translatorska: Może oznaczać też znoszenie trudności. Kontekst: Często używane w sensie metaforycznym.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Szerzej
Znaczenie główne: nosić, dźwigać. Prościej: podnosić, przenosić.
Synonimy
nosić; dźwigać; przenosić; znosić; wytrzymywać
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:11, Mk 14:13. Uwaga translatorska: używane w kontekście fizycznym i metaforycznym. Kontekst: odnosi się do noszenia ciężarów lub znoszenia trudności.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Dogłębnie
Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Dane słownikowe
Forma podstawowa (greka)
βαστάζω
Wygenerowano: 2026-03-26 17:17 (czas Nowy Jork)