Werset Strong G3340

Strong G3340 — μετανοέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: metanoeo Część mowy: verb Glosa: to change ones mind or purpose, hence, to repent; involving amendment

Krótko

Znaczenie główne: Zmienić zdanie lub cel, czyli żałować. Prościej: Zmienić myślenie i poprawić się.
Synonimy
żałować; nawrócić się; zmienić myślenie; poprawić się; odwrócić się od grzechu
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 8:22, Obj 2:21-22. Uwaga translatorska: Dotyczy zmiany myślenia. Kontekst: Żal za grzechy, poprawa.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: Żałować za grzechy, zmieniać zdanie. Prościej: Odwrócić się od grzechu i poprawić swoje życie.
Synonimy
żałować; pokutować; odwrócić się; zmienić zdanie; naprawić się
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:2, Łk 13:3. Uwaga translatorska: Używane w kontekście pokuty. Kontekst: W Nowym Testamencie odnosi się do zmiany życia w związku z grzechem.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μετανοέω
Transkrypcja
metanoeo
Krótkie znaczenie
to change ones mind or purpose, hence, to repent; involving amendment
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:30 (czas Nowy Jork)