Werset Strong G3341

Strong G3341 — μετάνοια

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: metanoia Część mowy: noun Glosa: after-thought, change of mind, repentance

Krótko

Znaczenie główne: Zmiana myślenia, skrucha. Prościej: Żal za grzechy, poprawa.
Synonimy
skrucha; żal; nawrócenie; poprawa; przemiana
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:8, Łk 3:8 Uwaga translatorska: Często związane z zanurzeniem. Kontekst: Odnosi się do zmiany życia i myślenia.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: skrucha, zmiana myślenia. Prościej: nawrócenie, żal za grzechy.
Synonimy
nawrócenie; skrucha; żałowanie; zmiana myślenia; refleksja
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:8, Łk 3:3. Uwaga translatorska: odnosi się do zmiany postawy wobec grzechu. Kontekst: często związane z nauczaniem Jeszu o pokucie.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μετάνοια
Transkrypcja
metanoia
Krótkie znaczenie
after-thought, change of mind, repentance
Część mowy
rzeczownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:31 (czas Nowy Jork)