Werset Strong G3772

Strong G3772 — οὐρανός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oyranos Część mowy: noun Glosa: heaven; of the vault or firmament of heaven, the sky and the aerial regions above the earth; Of the abode of God and other blessed beings

οὐρανός - heaven; of the vault or firmament of heaven, the sky and the aerial regions above the earth; Of the abode of God and other blessed beings - G3772

Najczęściej: Niebo, przestrzeń nad ziemią. Miejsce, gdzie przebywa Bóg i błogosławieni.; heaven; of the vault or firmament of heaven, the sky and the aerial regions above the earth; Of the abode of God and other blessed beings; niebo; przestrzeń; firmament; sfera; wszechświat

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
heaven; of the vault or firmament of heaven, the sky and the aerial regions above the earth; Of the abode of God and other blessed beings
Grecki wyraz
οὐρανός (translit. oyranos)
Lemma
οὐρανός
Strong
G3772
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
Niebo, przestrzeń nad ziemią. Miejsce, gdzie przebywa Bóg i błogosławieni.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
niebo;przestrzeń;firmament;sfera;wszechświat

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:18, Mk 13:31. Uwaga translatorska: Często odnosi się do miejsca zamieszkania Boga. Kontekst: Używane w odniesieniu do nieba jako miejsca duchowego.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
niebo;przestrzeń;firmament;sfera;wszechświat

Oddania w wersecie: Mt 5:18, Mk 13:31. Uwaga translatorska: Często odnosi się do miejsca zamieszkania Boga. Kontekst: Używane w odniesieniu do nieba jako miejsca duchowego.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 273

Liczba wersetów w grece: 255

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Mówił(wypowiadał, oznajmiał): zmieniajcie myślenie(nawracajcie się, odmieniajcie umysł), bo(ponieważ, dlatego że) przybliżyło się(zbliżyło się, nadeszło blisko) Królestwo(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 3:2.
  • „Gdy(kiedy, po tym jak) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) został zanurzony(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym), natychmiast(od razu, zaraz) wyszedł(wynurzył się, podniósł się) z(od, spośród) wody(wody zanurzenia, nurtu). I(oraz, także) oto(spójrz, zobacz) otworzyły się(rozwarły się, odsłoniły się) niebiosa(przestworza, sfery niebieskie), i(oraz, także) zobaczył(ujrzał, dostrzegł) Ducha/Tchnienie(grecki: pneuma; duch, tchnienie; życie i działanie niewidzialne od Boga) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku), zstępujące(schodzące, obniżające się) jak(jakby, niby) gołębica(ptak pokoju, znak łagodności) i(oraz, także) przychodzące(przybywające, zbliżające się) na(ku, nad) Niego(Jesu/Jeszu, wskazanego)” — Ewangelia Mateusza 3:16.
  • „I(oraz, także) oto(spójrz, zobacz) głos(wołanie, dźwięk) z(od, pochodzący z) niebios(przestworzy, sfer niebieskich) mówił(wypowiadał, oznajmiał): Ten(wskazany, umiłowany) jest(istnieje, pozostaje) mój(własny, należący do mnie) Syn(potomek, dziedzic), umiłowany(ukochany, drogi), w(wobec, w którym) którym(wskazanym, Synu) mam upodobanie(znalazłem radość, uznałem z upodobaniem)” — Ewangelia Mateusza 3:17.
  • „Od(począwszy od, od tego czasu) tej(wskazanej, danej) chwili(pory, czasu) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) zaczął(rozpoczął, podjął) głosić(ogłaszać, zwiastować) i(oraz, także) mówić(wypowiadać, oznajmiać): zmieniajcie myślenie(nawracajcie się, odmieniajcie umysł), bo(ponieważ, dlatego że) przybliżyło się(zbliżyło się, nadeszło blisko) Królestwo(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 4:17.
  • „Szczęśliwi(błogosławieni, obdarzeni dobrem) ubodzy(biedni, potrzebujący) duchem(tchnieniem, wnętrzem), bo(ponieważ, dlatego że) ich(własne, należące do nich) jest(należy, pozostaje) Królestwo(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 5:3.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    heaven
    Sens 2Ma pełny opis
    of the vault or firmament of heaven, the sky and the aerial regions above the earth
    Sens 3Ma pełny opis
    Of the abode of God and other blessed beings

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὐρανός
Transkrypcja
oyranos
Krótkie znaczenie
heaven; of the vault or firmament of heaven, the sky and the aerial regions above the earth; Of the abode of God and other blessed beings
Część mowy
rzeczownik