Werset Strong G235

Strong G235 — ἀλλά

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: alla Część mowy: conjunction Glosa: i

ἀλλά - ale / jednak - G235

Najczęściej: ale; jednak; lecz

Metadane

Grecki wyraz
ἀλλά
Polska wymowa
alla
Lemma
ἀλλά
Transliteracja
alla
Strong
G235
Część mowy
spójnik
Rdzeń znaczeniowy
ale; jednak; lecz; przeciwstawienie; kontrast

Znaczenie

To słowo oznacza: ale albo jednak.

Jest to spójnik przeciwstawny używany do wyrażenia kontrastu, korekty albo przejścia do treści przeciwnej wobec poprzedniego zdania lub jego części.

Wskazówka kontekstowa: Często używane w kontekście przeciwstawienia wcześniejszemu zaprzeczeniu albo zdaniu twierdzącemu.
To słowo najlepiej oddawać zgodnie z kontekstem jako: ale; jednak; lecz. Trzeba zachować siłę przeciwstawienia i nie wygładzać go tam, gdzie tekst wyraźnie zmienia kierunek wypowiedzi.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli po wcześniejszym stwierdzeniu pojawia się wyraźny kontrast → zwykle chodzi o sens przeciwstawny.
Jeśli zdanie przechodzi do poprawki, wyjątku albo mocniejszego zaznaczenia innej treści → ten spójnik pełni właśnie taką funkcję.
Jeśli polskie zdanie wymaga zachowania ostrego zwrotu treści → nie należy osłabiać go zbyt miękkim łącznikiem.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Nie dotyczy — to spójnik opisujący łączenie i przeciwstawienie treści.

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 638

Liczba wersetów w grece: 603

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „On(Jesu/Jeszu, wskazany) zaś(natomiast, a) odpowiedział(odrzekł, oznajmił): napisano(zapisano, utrwalono): nie(brak, zaprzeczenie) samym(jedynym, wyłącznym) chlebem(pokarmem, pieczywem) będzie żył(będzie istniał, będzie trwał) człowiek(osoba, istota ludzka), lecz(ale, natomiast) każdym(wszelkim, pełnym) słowem(wypowiedzią, oznajmieniem), które wychodzi(pochodzi, wypływa) z(od, przez) ust(otworu mowy, wypowiedzenia) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku)” — Ewangelia Mateusza 4:4.
  • „Nie(brak, zaprzeczenie) zapalają(rozpalają, rozniecają) też(również, także) lampy(światła, pochodni) i(oraz, także) nie stawiają(nie umieszczają, nie kładą) jej(wskazanej, lampy) pod(pod spodem, niżej) naczyniem(miarką, pojemnikiem), lecz(ale, natomiast) na(na powierzchni, przy) świeczniku(stojaku, miejscu na lampę), i(oraz, także) świeci(jaśnieje, daje światło) wszystkim(wszelkim, całym) w(w, wewnątrz) domu(mieszkaniu, domostwie)” — Ewangelia Mateusza 5:15.
  • „Nie(brak, zaprzeczenie) sądźcie(myślcie, uznawajcie), że(iż, ponieważ) przyszedłem(przybyłem, pojawiłem się) znieść(unieważnić, obalić) Prawo(Torę, naukę przymierza) albo(lub, czy też) proroków(rzeczników Boga, wysłanników słowa). Nie(brak, zaprzeczenie) przyszedłem(przybyłem, pojawiłem się) znieść(unieważnić, obalić), ale(lecz, natomiast) wypełnić(dopełnić, spełnić)” — Ewangelia Mateusza 5:17.
  • „Ja(ja sam, mówiący) zaś(natomiast, a) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym), aby(żeby, w celu) nie przeciwstawiać się(nie stawać przeciw, nie odpłacać oporem) złemu(grecki: ponēros; Strong: G4190; zły, niegodziwy; zło lub ten, który działa źle, zależnie od kontekstu). Lecz(ale, natomiast) jeśli(jeżeli, gdy) ktoś(jakiś człowiek, pewna osoba) uderza(polikuje, bije) cię(ciebie, twoją osobę) w(w, na) prawy(właściwy, po prawej stronie) policzek(stronę twarzy, twarz), zwróć(obróć, podaj) mu(jemu, wskazanemu) także(również, też) drugi(inny, kolejny)” — Ewangelia Mateusza 5:39.
  • „I(oraz, także) nie wprowadź(nie przyprowadź, nie dopuść wejścia) nas(nas, adresatów) w(w, do) próbę(grecki: peirasmos; Strong: G3986; próba, doświadczenie, wystawienie na próbę; także pokusa lub kuszenie zależnie od kontekstu), ale(lecz, natomiast) wybaw(uratuj, ocal) nas(nas, adresatów) od(od, z dala od) złego(grecki: ponēros; Strong: G4190; zły, niegodziwy; zło lub ten, który działa źle, zależnie od kontekstu)” — Ewangelia Mateusza 6:13.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    i

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie osłabiać mocnego przeciwstawienia
  • nie gubić funkcji korekty lub wyjątku
  • nie tłumaczyć zawsze jednym polskim spójnikiem bez sprawdzenia zdania

Podobne / myląco bliskie słowa

  • ale
  • jednak
  • lecz

Typowe połączenia / kolokacje

  • ale teraz
  • ale nie
  • jednak to

Rodzina wyrazów

  • ale
  • jednak
  • przeciwstawienie

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀλλά
Transkrypcja
alla
Krótkie znaczenie
i
Część mowy
spójnik