Werset Strong G4771

Strong G4771 — σύ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: sy Część mowy: pronoun Glosa: thou, you

σύ - thou, you - G4771

Najczęściej: Ty, wy. Osoba, do której się zwracasz.; thou, you; ty; wy; tobie; wam; ciebie; zaimek osobowy w 2. osobie liczby pojedynczej. ty.; twoje; was

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
thou, you
Grecki wyraz
σύ (translit. sy)
Lemma
σύ
Strong
G4771
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ty, wy. Osoba, do której się zwracasz.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ty;wy;tobie;wam;ciebie

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Jn 1:30, Mt 26:64. Uwaga translatorska: Używane dla podkreślenia. Kontekst: Druga osoba liczby pojedynczej i mnogiej.
Szerzej:
zaimek osobowy w 2. osobie liczby pojedynczej. ty.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ty;tobie;ciebie;twoje;was;wy

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używany w kontekście bezpośredniego zwracania się do kogoś. Uwaga translatorska: może występować w różnych przypadkach gramatycznych. Kontekst: często używany w dialogach i cytatach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ty;wy;tobie;wam;ciebie

Oddania w wersecie: Jn 1:30, Mt 26:64. Uwaga translatorska: Używane dla podkreślenia. Kontekst: Druga osoba liczby pojedynczej i mnogiej.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 2894

Liczba wersetów w grece: 2023

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Gdy(kiedy, po tym jak) to(wskazaną sprawę, sytuację) rozważał(przemyśliwał, rozpatrywał), oto(spójrz, zobacz) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; Strong: G32; posłaniec, wysłannik; ten, który niesie wiadomość albo wykonuje polecenie; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o posłańca Boga, posłańca ludzkiego, czy anioła szatana) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) ukazał się(objawił się, pokazał się) mu(jemu, wskazanemu) we(w, przez) śnie(widzeniu sennym, sennym objawieniu), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): Józefie/Josefie(opiekunie domu Jesu/Jeszu; mężu Marii/Mariam), synu(potomku, dziedzicu) Dawida/Dawid(grecki: Δαυίδ Dauid; Strong: G1138; król Isra’ela; syn Jessego/Iszaja; z jego rodu przyszedł Pomazaniec), nie bój się(nie lękaj się, nie obawiaj się) przyjąć(wziąć do siebie, zabrać) Marii/Mariam(grecki: Maria; hebrajski: מִרְיָם Mariam; mama Jesu/Jeszu), twojej(własnej, należącej do ciebie) żony(kobiety, małżonki), bo(ponieważ, dlatego że) to(wskazane, poczęte), co(które, wskazane) w(w, wewnątrz) niej(wskazanej, Marii/Mariam) zostało zrodzone(poczęte, wydane do życia), jest(pochodzi, istnieje) z(od, przez) Ducha/Tchnienia(grecki: πνεῦμα pneuma; Strong: G4151; duch, tchnienie, wiatr; niewidzialne życie, poruszenie albo działanie duchowe; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o Ducha Boga, ducha człowieka, ducha nieczystego, tchnienie albo wiatr) świętego(oddzielonego, czystego)” — Ewangelia Mateusza 1:20.
  • „I(oraz, także) ty(właśnie ty, wskazana) Betlejem/Beit Lechem(miasto Dawida w Judei; nazwa znaczy dom chleba; miejsce narodzenia Pomazańca), ziemio(kraino, obszarze) Jehudy/Jehuda(syn Jakowa; nazwa rodu królewskiego Dawida; obszar związany z dziedzictwem królewskim), wcale(żadnym sposobem, nigdy) nie(brak, zaprzeczenie) jesteś(istniejesz, pozostajesz) najmniejsza(najniższa, najdrobniejsza) wśród(pośród, między) przywódców(rządców, naczelników) Jehudy/Jehuda(syn Jakowa; nazwa rodu królewskiego Dawida; obszar związany z dziedzictwem królewskim), bo(ponieważ, dlatego że) z(z wnętrza, spośród) ciebie(wskazanej, tej) wyjdzie(wystąpi, wyłoni się) Przywódca(Przewodzący, Prowadzący), który(wskazany, zapowiedziany) będzie pasł(poprowadzi, będzie doglądał) mój(własny, należący do mnie) lud(naród, społeczność), Isra’ela(lud przymierza; potomkowie Jakowa, któremu nadano imię Isra’el; ziemia i naród należące do historii przymierza Boga)” — Ewangelia Mateusza 2:6.
  • „Gdy(kiedy, po tym jak) oni(wskazani, przybyli) odeszli(oddalili się, wycofali się), oto(spójrz, zobacz) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; posłaniec, wysłannik) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) ukazał się(objawił się, pokazał się) Józefowi/Josefowi(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam) we(w, przez) śnie(widzeniu sennym, sennym objawieniu), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): wstań(podnieś się, rusz), weź(przyjmij, zabierz) Dziecko(małe dziecko, niemowlę) i(oraz, także) Jego(własną, należącą do Niego) matkę(rodzicielkę, mamę), i(oraz, także) uciekaj(uchodź, schroń się) do(ku, w kierunku) Egiptu/Aigyptos(kraina nad Nilem; miejsce schronienia Isra’ela i później Jesu/Jeszu), i(oraz, także) pozostań(trwaj, bądź) tam(w tamtym miejscu, tamże), aż(dotąd, do chwili gdy) ci(tobie, adresatowi) powiem(oznajmię, rzeknę), bo(ponieważ, dlatego że) Herod/Hērōdēs(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka) będzie(zamierza, ma zamiar) szukał(poszukiwał, tropił) Dziecka(małego dziecka, niemowlęcia), aby(żeby, w celu) Je(wskazane, to) zgubić(zniszczyć, uśmiercić)” — Ewangelia Mateusza 2:13.
  • „Gdy(kiedy, po tym jak) zobaczył(ujrzał, dostrzegł) wielu(licznych, mnóstwo) faryzeuszy(Faryzeusze; stronnictwo religijne Judejczyków, mocno związane z Prawem i tradycją starszych) i(oraz, także) saduceuszy(Saduceusze; stronnictwo kapłańsko-arystokratyczne, związane ze świątynią w Jerozolimie), którzy przychodzili(przybywali, zbliżali się) do(ku, na) jego(własnego, należącego do niego) zanurzenia(grecki: βάπτισμα baptisma; zanurzenie, wejście w wodę jako znak zmiany), powiedział(rzekł, oznajmił) im(wskazanym, przychodzącym): potomstwo(zrodzeni, płody) żmij(jadowitych węży, obrazu podstępnego zła), kto(kto taki, który) was(wskazanych, adresatów) ostrzegł(pouczył, wskazał), żebyście uciekli(uszli, schronili się) przed(od, z dala od) nadchodzącym(przychodzącym, zbliżającym się) gniewem(oburzeniem, sądem)” — Ewangelia Mateusza 3:7.
  • „I(oraz, także) nie(brak, zaprzeczenie) myślcie(sądźcie, uznawajcie) sobie(w sobie, we własnym wnętrzu), że(iż, ponieważ) możecie mówić(twierdzić, wypowiadać): mamy(posiadamy, trzymamy) za(za, jako) Ojca(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek; przodek rodu) Abrahama/Awrahama(patriarcha przymierza; ojciec rodu Isra’ela). Mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym), że(iż, ponieważ) Bóg(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku) może(jest w stanie, potrafi) z(od, spośród) tych(wskazanych, danych) kamieni(głazów, skał) wzbudzić(podnieść, powołać) dzieci(potomków, zrodzonych) Abrahamowi/Awrahamowi(patriarcha przymierza; ojciec rodu Isra’ela)” — Ewangelia Mateusza 3:9.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    thou, you

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
σύ
Transkrypcja
sy
Krótkie znaczenie
thou, you
Część mowy
zaimek