Werset Strong G3089

Strong G3089 — λύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: lyo Część mowy: verb Glosa: to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss

λύω - to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss - G3089

Najczęściej: uwolnić, rozwiązać. odwiązać, zwolnić.; to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss; uwolnić; rozwiązać; odwiązać; zwolnić; znieść

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss
Grecki wyraz
λύω (translit. lyo)
Lemma
λύω
Strong
G3089
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
uwolnić, rozwiązać. odwiązać, zwolnić.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
uwolnić;rozwiązać;odwiązać;zwolnić;znieść

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 1:7, Łk 3:16. Uwaga translatorska: używane w kontekście uwalniania od grzechu. Kontekst: odnosi się do różnych form uwolnienia, zarówno fizycznego, jak i metaforycznego.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
uwolnić;rozwiązać;odwiązać;zwolnić;znieść

Oddania w wersecie: Mk 1:7, Łk 3:16. Uwaga translatorska: używane w kontekście uwalniania od grzechu. Kontekst: odnosi się do różnych form uwolnienia, zarówno fizycznego, jak i metaforycznego.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 42

Liczba wersetów w grece: 39

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Kto(kto taki, który) więc(zatem, dlatego) rozluźni(naruszy, osłabi) jedno(pojedyncze, jedno z) z(od, spośród) tych(wskazanych, danych) przykazań(nakazów, poleceń) najmniejszych(najdrobniejszych, najmniej znaczących) i(oraz, także) tak(w ten sposób, właśnie tak) nauczy(przekaże naukę, pouczy) ludzi(osoby, istoty ludzkie), będzie nazwany(zostanie określony, będzie zwany) najmniejszym(najdrobniejszym, najmniej znaczącym) w(w, pośród) Królestwie(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich). Kto(kto taki, który) zaś(natomiast, a) uczyni(wykona, zrobi) i(oraz, także) nauczy(przekaże naukę, pouczy), ten(wskazany, taki) będzie nazwany(zostanie określony, będzie zwany) wielkim(znacznym, ważnym) w(w, pośród) Królestwie(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 5:19.
  • "" — Ewangelia Mateusza 16:19.
  • "" — Ewangelia Mateusza 18:18.
  • "" — Ewangelia Mateusza 21:2.
  • "" — Ewangelia Marka 1:7.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to loose, unbind, release
    Sens 2Ma pełny opis
    To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy
    Sens 3Ma pełny opis
    to dismiss

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
λύω
Transkrypcja
lyo
Krótkie znaczenie
to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss
Część mowy
czasownik