Werset Strong G932

Strong G932 — βασιλεία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: basileia Część mowy: noun Glosa: —

βασιλεία - — - G932

Najczęściej: Królestwo, władza królewska. Królestwo lub panowanie.; —; królestwo; władza; panowanie; suwerenność; dominium; Królestwo, władza królewska. Władza i panowanie króla.; dominacja

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
βασιλεία (translit. basileia)
Lemma
βασιλεία
Strong
G932
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Królestwo, władza królewska. Królestwo lub panowanie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
królestwo;władza;panowanie;suwerenność;dominium

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 1:33, Jn 18:36. Uwaga translatorska: Często odnosi się do Królestwa Bożego. Kontekst: Może oznaczać zarówno władzę, jak i terytorium.
Szerzej:
Królestwo, władza królewska. Władza i panowanie króla.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
królestwo;władza;panowanie;dominacja;suwerenność

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Królestwo Boże, królestwo niebieskie. Uwaga translatorska: Często odnosi się do władzy Mesjasza. Kontekst: Używane w Nowym Testamencie w odniesieniu do władzy Bożej.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
królestwo;władza;panowanie;suwerenność;dominium

Oddania w wersecie: Łk 1:33, Jn 18:36. Uwaga translatorska: Często odnosi się do Królestwa Bożego. Kontekst: Może oznaczać zarówno władzę, jak i terytorium.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 162

Liczba wersetów w grece: 154

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Mówił(wypowiadał, oznajmiał): zmieniajcie myślenie(nawracajcie się, odmieniajcie umysł), bo(ponieważ, dlatego że) przybliżyło się(zbliżyło się, nadeszło blisko) Królestwo(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 3:2.
  • „Znowu(ponownie, jeszcze raz) oszczerca(grecki: diabolos; oszczerca, fałszywy oskarżyciel, ten, który oczernia, zniesławiający) bierze(zabiera, prowadzi) Go(Jesu/Jeszu, wskazanego) na(ku, do) bardzo(mocno, ogromnie) wysoką(wyniosłą, podniesioną) górę(wzniesienie, szczyt) i(oraz, także) pokazuje(ukazuje, przedstawia) Mu(Jemu, wskazanemu) wszystkie(wszelkie, pełne) królestwa(grecki: basileia; królewskie władze, panowania, domeny rządzenia) świata(porządku ludzkiego, zamieszkałej rzeczywistości) oraz(i, także) ich(własną, należącą do nich) chwałę(blask, sławę)” — Ewangelia Mateusza 4:8.
  • „Od(począwszy od, od tego czasu) tej(wskazanej, danej) chwili(pory, czasu) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) zaczął(rozpoczął, podjął) głosić(ogłaszać, zwiastować) i(oraz, także) mówić(wypowiadać, oznajmiać): zmieniajcie myślenie(nawracajcie się, odmieniajcie umysł), bo(ponieważ, dlatego że) przybliżyło się(zbliżyło się, nadeszło blisko) Królestwo(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 4:17.
  • „I(oraz, także) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) obchodził(chodził po, przemierzał) całą(pełną, wszystką) Galileę/Galilaia(północna kraina Isra’ela; obszar późniejszej służby Jesu/Jeszu), nauczając(ucząc, przekazując naukę) w(pośród, wewnątrz) ich(własnych, należących do nich) synagogach(zgromadzeniach, miejscach zebrań), głosząc(ogłaszając, zwiastując) dobrą nowinę(wieść dobrą, radosne ogłoszenie) Królestwa(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) i(oraz, także) uzdrawiając(lecząc, przywracając zdrowie) każdą(wszelką, pełną) chorobę(słabość, dolegliwość) oraz(i, także) każdą(wszelką, pełną) niemoc(osłabienie, dolegliwość) w(pośród, wewnątrz) ludzie(narodzie, społeczności)” — Ewangelia Mateusza 4:23.
  • „Szczęśliwi(błogosławieni, obdarzeni dobrem) ubodzy(biedni, potrzebujący) duchem(tchnieniem, wnętrzem), bo(ponieważ, dlatego że) ich(własne, należące do nich) jest(należy, pozostaje) Królestwo(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) niebios(przestworzy, sfer niebieskich)” — Ewangelia Mateusza 5:3.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
βασιλεία
Transkrypcja
basileia
Krótkie znaczenie
Część mowy
rzeczownik