Werset Strong G3383

Strong G3383 — μήτε

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: mete Część mowy: conjunction Glosa: negative particle, differing from as from , neither, nor

μήτε - negative particle, differing from as from , neither, nor - G3383

Najczęściej: Ani... ani... Nie... i nie...; negative particle, differing from as from , neither, nor; ani; ni; żaden; żadne; bez; nie; ani, ani. nie... nie.; czy; ani też; nawet nie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
negative particle, differing from as from , neither, nor
Grecki wyraz
μήτε (translit. mete)
Lemma
μήτε
Strong
G3383
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ani... ani... Nie... i nie...

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ani;ni;żaden;żadne;bez;nie

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 11:18, Łk 7:33. Uwaga translatorska: Używane do wyrażania negacji w zdaniach złożonych. Kontekst: Często w kontekście kontrastu lub wykluczenia.
Szerzej:
ani, ani. nie... nie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ani;czy;ani też;nawet nie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 11:18, Łk 7:33. Uwaga translatorska: różni się od . Kontekst: używane do łączenia negacji.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ani;ni;żaden;żadne;bez;nie

Oddania w wersecie: Mt 11:18, Łk 7:33. Uwaga translatorska: Używane do wyrażania negacji w zdaniach złożonych. Kontekst: Często w kontekście kontrastu lub wykluczenia.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 34

Liczba wersetów w grece: 16

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Ja(ja sam, mówiący) zaś(natomiast, a) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): nie przysięgajcie(nie składajcie przysiąg, nie zobowiązujcie się przysięgą) wcale(w ogóle, żadnym sposobem), ani(nawet nie, ani też) na(wobec, przez) niebo(przestworze, sferę niebieską), bo(ponieważ, dlatego że) jest(jest, pozostaje) tronem(miejscem panowania, siedzibą władzy) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku)” — Ewangelia Mateusza 5:34.
  • „ani(nawet nie, ani też) na(wobec, przez) ziemię(krainę, obszar), bo(ponieważ, dlatego że) jest(jest, pozostaje) podnóżkiem(miejscem pod stopami, podporą) Jego(własnych, należących do Niego) stóp(nóg, podstawy chodzenia), ani(nawet nie, ani też) na(wobec, przez) Jerozolimę/Ierousalēm(miasto pokoju; stolica Judei; miejsce świątyni), bo(ponieważ, dlatego że) jest(jest, pozostaje) miastem(osadą, miejscowością) wielkiego(znacznego, potężnego) Króla(władcy, panującego)” — Ewangelia Mateusza 5:35.
  • „Ani(nawet nie, ani też) na(wobec, przez) swoją(własną, należącą do ciebie) głowę(głowę, najwyższą część ciała) nie przysięgaj(nie składaj przysięgi, nie zobowiązuj się przysięgą), bo(ponieważ, dlatego że) nie(brak, zaprzeczenie) możesz(jesteś w stanie, potrafisz) jednego(pojedynczego, jednego z) włosa(włosa, pasma) uczynić(zrobić, sprawić) białym(jasnym, siwym) albo(lub, czy też) czarnym(ciemnym, czarnym)” — Ewangelia Mateusza 5:36.
  • "" — Ewangelia Mateusza 11:18.
  • "" — Ewangelia Łukasza 7:33.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    negative particle, differing from as from , neither, nor

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μήτε
Transkrypcja
mete
Krótkie znaczenie
negative particle, differing from as from , neither, nor
Część mowy
spójnik