Werset Strong G3400

Strong G3400 — μίλιον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: milion Część mowy: noun Glosa: a Roman mile, milliarium

μίλιον - a Roman mile, milliarium - G3400

Najczęściej: Rzymska mila. Około 1480 metrów.; a Roman mile, milliarium; mila rzymska; miliarium; tysiąc kroków; osiem stadiów; 1680 jardów; Mila rzymska. Jednostka miary długości, około 1,48 km.; mila; miara; długość; odległość; stade; pace

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a Roman mile, milliarium
Grecki wyraz
μίλιον (translit. milion)
Lemma
μίλιον
Strong
G3400
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Rzymska mila. Około 1480 metrów.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
mila rzymska;miliarium;tysiąc kroków;osiem stadiów;1680 jardów

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Rzymska jednostka miary. Uwaga translatorska: Krótsza od współczesnej mili. Kontekst: Używana w czasach starożytnych.
Szerzej:
Mila rzymska. Jednostka miary długości, około 1,48 km.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
mila;miara;długość;odległość;stade;pace

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Używana w kontekście odległości. Uwaga translatorska: Rzymska mila różni się od współczesnej. Kontekst: Stosowana w starożytnych tekstach historycznych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
mila rzymska;miliarium;tysiąc kroków;osiem stadiów;1680 jardów

Oddania w wersecie: Rzymska jednostka miary. Uwaga translatorska: Krótsza od współczesnej mili. Kontekst: Używana w czasach starożytnych.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 1

Liczba wersetów w grece: 1

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I(oraz, także) jeśli(jeżeli, gdy) ktoś(jakiś człowiek, pewna osoba) przymusi(zmusi, nakaże) cię(ciebie, twoją osobę) do jednej(pojedynczej, jednej) mili(drogi, odcinka), idź(udaj się, pójdź) z(z, razem z) nim(wskazanym, tym) dwie(dwie, podwójnie)” — Ewangelia Mateusza 5:41.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    a Roman mile, milliarium

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μίλιον
Transkrypcja
milion
Krótkie znaczenie
a Roman mile, milliarium
Część mowy
rzeczownik