Werset Strong G4652

Strong G4652 — σκοτεινός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: skoteinos Część mowy: adj Glosa: (WH -); dark

σκοτεινός - (WH -); dark - G4652

Najczęściej: Ciemny. Mroczny, bez światła.; (WH -); dark; ciemny; mroczny; zaciemniony; ponury; przyciemniony; ciemny, mroczny. brak światła, ciemność.; szary; ciemności

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
(WH -); dark
Grecki wyraz
σκοτεινός (translit. skoteinos)
Lemma
σκοτεινός
Strong
G4652
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ciemny. Mroczny, bez światła.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ciemny;mroczny;zaciemniony;ponury;przyciemniony

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:23, Łk 11:34, 36. Uwaga translatorska: Przeciwieństwo do 'jasny'. Kontekst: Odnosi się do braku światła.
Szerzej:
ciemny, mroczny. brak światła, ciemność.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ciemny;mroczny;szary;ponury;ciemności

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:23, Łk 11:34, 36. Uwaga translatorska: używane w kontekście przeciwieństwa do światła. Kontekst: odnosi się do stanu braku jasności lub zrozumienia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ciemny;mroczny;zaciemniony;ponury;przyciemniony

Oddania w wersecie: Mt 6:23, Łk 11:34, 36. Uwaga translatorska: Przeciwieństwo do 'jasny'. Kontekst: Odnosi się do braku światła.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 3

Liczba wersetów w grece: 3

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Jeśli(jeżeli, gdy) zaś(natomiast, a) twoje(własne, należące do ciebie) oko(narząd widzenia, spojrzenie) jest(jest, pozostaje) złe(grecki: ponēros; Strong: G4190; zły, niegodziwy; zło lub ten, który działa źle, zależnie od kontekstu), całe(wszystkie, pełne) twoje(własne, należące do ciebie) ciało(organizm, osoba cielesna) będzie(będzie, pozostanie) ciemne(mroczne, bez światła). Jeśli(jeżeli, gdy) więc(zatem, dlatego) światło(jasność, blask), które(wskazane, będące) jest(jest, znajduje się) w(w, wewnątrz) tobie(tobie, twoim wnętrzu), jest(jest, pozostaje) ciemnością(mrokiem, brakiem światła), jak wielka(jak ogromna, jak duża) jest(istnieje, pozostaje) ta(wskazana, taka) ciemność(mrok, brak światła)” — Ewangelia Mateusza 6:23.
  • "" — Ewangelia Łukasza 11:34.
  • "" — Ewangelia Łukasza 11:36.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    (WH -)
    Sens 2Ma pełny opis
    dark

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
σκοτεινός
Transkrypcja
skoteinos
Krótkie znaczenie
(WH -); dark
Część mowy
przymiotnik