Werset Strong G3309

Strong G3309 — μεριμνάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: merimnao Część mowy: verb Glosa: to be anxious; to care for

Krótko

Znaczenie główne: Być zaniepokojonym. Prościej: Martwić się.
Synonimy
niepokoić się; troszczyć się; przejmować się; bać się; stresować się
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 6:27, 31; Łk 12:25. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście troski o przyszłość. Kontekst: Związane z codziennymi zmartwieniami.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: martwić się. Prościej: być zaniepokojonym.
Synonimy
niepokoić się; martwić się; troszczyć się; zadręczać się
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 6:27, 31; Łk 12:25. Uwaga translatorska: używane w kontekście trosk o codzienne życie. Kontekst: odnosi się do zmartwień i trosk, które mogą nas przytłaczać.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μεριμνάω
Transkrypcja
merimnao
Krótkie znaczenie
to be anxious; to care for
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:52 (czas Nowy Jork)