Werset Strong G5101

Strong G5101 — τίς

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: tis Część mowy: pronoun Glosa: who, which, what; which, what; who, what

Krótko

Znaczenie główne: Kto? Co? Prościej: Pytanie o osobę lub rzecz.
Synonimy
kto; co; który; jaki; dlaczego
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:7, Mk 11:28. Uwaga translatorska: Często używane w pytaniach. Kontekst: Pytania bezpośrednie i pośrednie.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: Kto? Co? Prościej: Pytanie o osobę lub rzecz.
Synonimy
kto; co; który; jaki; jakie
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:7, Mk 10:3. Uwaga translatorska: Używane w pytaniach bezpośrednich i pośrednich. Kontekst: Wskazuje na osobę lub rzecz w różnych sytuacjach.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
τίς
Transkrypcja
tis
Krótkie znaczenie
who, which, what; which, what; who, what
Część mowy
zaimek
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 19:30 (czas Nowy Jork)