Werset Strong G5618

Strong G5618 — ὥσπερ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: osper Część mowy: conjunction Glosa: just as, even as

ὥσπερ - just as, even as - G5618

Najczęściej: Tak jak. Podobnie jak.; just as, even as; jak; podobnie; w taki sposób; na wzór; tak samo; tak jak. w taki sam sposób.; w podobny sposób; w ten sam sposób; również

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
just as, even as
Grecki wyraz
ὥσπερ (translit. osper)
Lemma
ὥσπερ
Strong
G5618
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Tak jak. Podobnie jak.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
jak;podobnie;w taki sposób;na wzór;tak samo

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:2, 20:28. Uwaga translatorska: Często używane w porównaniach. Kontekst: W protasis, z () w apodosis.
Szerzej:
tak jak. w taki sam sposób.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
tak samo;jak;w podobny sposób;w ten sam sposób;również

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:2, 20:28, Dz 3:17. Uwaga translatorska: używane w porównaniach. Kontekst: wskazuje na podobieństwo lub analogię.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
jak;podobnie;w taki sposób;na wzór;tak samo

Oddania w wersecie: Mt 6:2, 20:28. Uwaga translatorska: Często używane w porównaniach. Kontekst: W protasis, z () w apodosis.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 36

Liczba wersetów w grece: 36

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Gdy(kiedy, jeśli) więc(zatem, dlatego) dajesz jałmużnę(grecki: ἐλεημοσύνη eleēmosynē; Strong: G1654; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym, uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), nie trąb(nie ogłaszaj, nie rozgłaszaj) przed(wobec, przed sobą) sobą(samym sobą, własną osobą), jak(jak, tak jak) czynią(wykonują, robią) obłudnicy(aktorzy, udający pobożność) w(w, pośród) synagogach(zgromadzeniach, miejscach zebrań) i(oraz, także) na(w, pośród) ulicach(drogach, zaułkach), aby(żeby, by) byli wychwalani(uwielbiani, podziwiani) przez(przez, za sprawą) ludzi(osoby, istoty ludzkie). Amen(grecki: ἀμήν amēn; Strong: G281; zaprawdę, pewnie, na pewno, tak jest; potwierdzenie prawdy albo akceptacja modlitwy) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): odbierają(otrzymują, mają już) swoją(własną, należącą do nich) zapłatę(wynagrodzenie, płacę za usługę)” — Ewangelia Mateusza 6:2.
  • „A(i, natomiast) modląc się(grecki: proseuchomai; Strong: G4336; zanosząc modlitwę do Boga, prosząc, błagając, usilnie wołając), nie paplajcie(nie powtarzajcie pustych słów, nie mówcie bezmyślnie) jak(jak, tak jak) poganie(grecki: ἐθνικοί ethnikoi; ludzie z narodów, nie-Judejczycy, ci spoza ludu przymierza), bo(ponieważ, dlatego że) sądzą(myślą, uznają), że(iż, ponieważ) przez(wskutek, za sprawą) swoją(własną, należącą do nich) wielomówność(mnogość słów, gadatliwość) zostaną wysłuchani(zostaną usłyszani, otrzymają odpowiedź)” — Ewangelia Mateusza 6:7.
  • "" — Ewangelia Mateusza 12:40.
  • "" — Ewangelia Mateusza 13:40.
  • "" — Ewangelia Mateusza 18:17.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    just as, even as

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὥσπερ
Transkrypcja
osper
Krótkie znaczenie
just as, even as
Część mowy
spójnik