Werset Strong G5532

Strong G5532 — χρεία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: chreia Część mowy: noun Glosa: need, necessity

Krótko

Znaczenie główne: potrzeba, konieczność. Prościej: coś, co jest potrzebne.
Synonimy
potrzeba; konieczność; wymóg; zapotrzebowanie; brak
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 28:10, Tt 3:14. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście potrzeb materialnych. Kontekst: Może odnosić się do sytuacji wymagającej działania.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: potrzeba, konieczność. Prościej: coś, co jest niezbędne.
Synonimy
potrzeba; konieczność; wymóg; sprawa; interes
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 28:10, Tt 3:14. Uwaga translatorska: używane w kontekście potrzeb duchowych i materialnych. Kontekst: odnosi się do sytuacji, w których coś jest wymagane lub potrzebne.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
χρεία
Transkrypcja
chreia
Krótkie znaczenie
need, necessity
Część mowy
rzeczownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 19:41 (czas Nowy Jork)