Werset Strong G37

Strong G37 — ἁγιάζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: agiazo Część mowy: verb Glosa: —

ἁγιάζω - uświęcać / poświęcać - G37

Najczęściej: uświęcać; poświęcać; oddzielać dla Boga

Metadane

Grecki wyraz
ἁγιάζω
Polska wymowa
hagiazo
Lemma
ἁγιάζω
Transliteracja
agiazo
Strong
G37
Część mowy
czasownik
Rdzeń znaczeniowy
uczynić świętym; oddzielić dla Boga; poświęcić

Znaczenie

To słowo oznacza uświęcać, poświęcać albo oddzielać dla Boga.

Może dotyczyć osób, rzeczy, miejsca, imienia, dnia albo działania Boga wobec człowieka. Wspólny rdzeń jest taki, że coś zostaje wydzielone, poświęcone albo uznane za należące do Boga.

Przy przekładzie trzeba patrzeć, czy kontekst akcentuje proces, akt poświęcenia, czy stan wynikający z oddzielenia dla Boga.
To słowo najlepiej oddawać jako uświęcać albo poświęcać. Trzeba zachować sens oddzielenia dla Boga, a nie tylko ogólnej poprawy moralnej.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli tekst mówi o osobach, rzeczach albo czasie oddzielonych dla Boga → chodzi o poświęcenie lub uświęcenie.
Jeśli kontekst dotyczy działania Boga wobec człowieka → sens może akcentować uświęcanie.
Jeśli słowo stoi przy imieniu Boga albo Jego świętości → trzeba zachować podniosły sens oddzielenia i czci.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: uświęcam / uświęcania / uświęcaniu / uświęcam / uświęcaniem / uświęcaniu
Liczba mnoga: uświęcamy / uświęcań / uświęcaniom / uświęcamy / uświęcaniami / uświęcaniach

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 28

Liczba wersetów w grece: 25

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Wy(wy sami, adresaci) więc(zatem, dlatego) tak(w ten sposób, właśnie tak) się módlcie(grecki: proseuchomai; Strong: G4336; zanoście modlitwę do Boga, proście, błagajcie, usilnie wołajcie): Ojcze(grecki: πατήρ patēr; Strong: G3962; ojciec, rodzic, przodek, antenat, źródło albo ten, od którego ktoś pochodzi; może oznaczać ojca rodzonego, przodka, Boga jako Ojca oraz w kontekście szatana jako ojca czyli źródło i wzór złego lub kłamstwa; kontekst rozstrzyga zapis ojciec/Ojciec i sens) nasz(własny, należący do nas), który(wskazany, będący) jesteś(istniejesz, przebywasz) w(w, pośród) niebiosach(przestworzach, sferach niebieskich), niech będzie uświęcone(niech zostanie uznane za święte, niech będzie oddzielone jako święte) Twoje(własne, należące do Ciebie) imię(nazwa, określenie)” — Ewangelia Mateusza 6:9.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:17.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:19.
  • "" — Ewangelia Łukasza 11:2.
  • "" — Ewangelia Jana 10:36.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    Uświęcać, poświęcać, oddzielać dla Boga.
    Synonimy konsekrować; dedykować; oczyszczać
    Uwagi Dotyczy zarówno rzeczy, jak i osób, w kontekście religijnym i moralnym.

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie redukować słowa do samej moralnej poprawy
  • nie gubić sensu oddzielenia dla Boga
  • nie mieszać aktu poświęcenia ze stanem świętości bez sprawdzenia kontekstu

Podobne / myląco bliskie słowa

  • ἁγιασμός — uświęcenie; częściej stan lub proces jako rzeczownik
  • ἅγιος — święty; przymiotnik od tego rdzenia
  • καθαρίζω — oczyszczać; pojęcie bliskie, ale nie to samo

Typowe połączenia / kolokacje

  • uświęcać lud
  • poświęcić dla Boga
  • oddzielić jako święte

Rodzina wyrazów

  • święty
  • uświęcenie
  • świętość

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἁγιάζω
Transkrypcja
agiazo
Krótkie znaczenie
Uświęcać, poświęcać, oddzielać dla Boga.
Część mowy
czasownik