Werset Strong G2008

Strong G2008 — ἐπιτιμάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: epitimao Część mowy: verb Glosa: to raise in price; to mete out due measure; to award

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to raise in price
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2008

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐπιτιμάω
    translit: epitimáō
    kjv_def: (straitly) charge, rebuke
    strongs_def: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid
    derivation: from G1909 (ἐπί) and G5091 (τιμάω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2008 G2008 = G2008 ἐπιτιμάω epitimaō G:V to rebuke <b>ἐπι-τιμάω</b>, -ῶ <BR /> [in LXX for גָּעַר, <ref='Gen.37.10'>Gen.37:10</ref>, <ref='Psa.9.5'>Psa.9:5</ref>, <ref='Zec.3.2'>Zec.3:2;</ref> <ref='Sir.11.7'>Sir.11:7</ref>, al. ;] <BR />__1. to honour. <BR /> __2. <b>to raise in price </b><BR /> __3. <b>to mete out due measure</b>; <BR /> __(a) <b>to award</b>; <BR /> __(b) <b>to censure, rebuke, admonish</b>: absol., <ref='2Ti.4.2'>2Ti.4:2;</ref> with dative, <ref='Mat.8.26; 17.13; 19.13'>Mat.8:26 17:13 19:13</ref>, <ref='Mrk.4.39; 8.32; 10.13'>Mrk.4:39 8:32 10:13</ref>, <ref='Luk.4.39, 41; 8.24; 9.21, 42; 9.55; 17.3; 18.15; 19.39'>Luk.4:39, 41 8:24 9:21, 42 9:55 17:3 18:15 19:39</ref>, <ref='Jude.9'>Ju 9</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.12.16; 16.20; 20.31'>Mat.12:16 16:20 20:31</ref>, <ref='Mrk.3.12; 8.30; 10.48'>Mrk.3:12 8:30 10:48</ref>, <ref='Luk.18.39'>Luk.18:39</ref>; before λέγων, λέγει, etc., <ref='Mat.16.22'>Mat.16:22</ref>, <ref='Mrk.1.25; 8.33; 9.25'>Mrk.1:25 8:33 9:25</ref>, <ref='Luk.4.35; 23.40'>Luk.4:35 23:40</ref>.†<BR /> <re><i>SYN.</i>: ἐλέγχω, q.v </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2008 G2008 = G2008 ἐπιτιμάω epitimaō G:V to rebuke ἐπι-τιμάω, -ῶ [in LXX for גָּעַר, Gen.37:10, Psa.9:5, Zec.3:2; Sir.11:7, al. ;] __1. to honour. __2. to raise in price __3. to mete out due measure; __(a) to award; __(b) to censure, rebuke, admonish: absol., 2Ti.4:2; with dative, Mat.8:26 17:13 19:13, Mrk.4:39 8:32 10:13, Luk.4:39, 41 8:24 9:21, 42 9:55 17:3 18:15 19:39, Ju 9; before ἵνα, Mat.12:16 16:20 20:31, Mrk.3:12 8:30 10:48, Luk.18:39; before λέγων, λέγει, etc., Mat.16:22, Mrk.1:25 8:33 9:25, Luk.4:35 23:40.† SYN.: ἐλέγχω, q.v (AS)
  • 2. to mete out due measure
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2008

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐπιτιμάω
    translit: epitimáō
    kjv_def: (straitly) charge, rebuke
    strongs_def: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid
    derivation: from G1909 (ἐπί) and G5091 (τιμάω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2008 G2008 = G2008 ἐπιτιμάω epitimaō G:V to rebuke <b>ἐπι-τιμάω</b>, -ῶ <BR /> [in LXX for גָּעַר, <ref='Gen.37.10'>Gen.37:10</ref>, <ref='Psa.9.5'>Psa.9:5</ref>, <ref='Zec.3.2'>Zec.3:2;</ref> <ref='Sir.11.7'>Sir.11:7</ref>, al. ;] <BR />__1. to honour. <BR /> __2. <b>to raise in price </b><BR /> __3. <b>to mete out due measure</b>; <BR /> __(a) <b>to award</b>; <BR /> __(b) <b>to censure, rebuke, admonish</b>: absol., <ref='2Ti.4.2'>2Ti.4:2;</ref> with dative, <ref='Mat.8.26; 17.13; 19.13'>Mat.8:26 17:13 19:13</ref>, <ref='Mrk.4.39; 8.32; 10.13'>Mrk.4:39 8:32 10:13</ref>, <ref='Luk.4.39, 41; 8.24; 9.21, 42; 9.55; 17.3; 18.15; 19.39'>Luk.4:39, 41 8:24 9:21, 42 9:55 17:3 18:15 19:39</ref>, <ref='Jude.9'>Ju 9</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.12.16; 16.20; 20.31'>Mat.12:16 16:20 20:31</ref>, <ref='Mrk.3.12; 8.30; 10.48'>Mrk.3:12 8:30 10:48</ref>, <ref='Luk.18.39'>Luk.18:39</ref>; before λέγων, λέγει, etc., <ref='Mat.16.22'>Mat.16:22</ref>, <ref='Mrk.1.25; 8.33; 9.25'>Mrk.1:25 8:33 9:25</ref>, <ref='Luk.4.35; 23.40'>Luk.4:35 23:40</ref>.†<BR /> <re><i>SYN.</i>: ἐλέγχω, q.v </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2008 G2008 = G2008 ἐπιτιμάω epitimaō G:V to rebuke ἐπι-τιμάω, -ῶ [in LXX for גָּעַר, Gen.37:10, Psa.9:5, Zec.3:2; Sir.11:7, al. ;] __1. to honour. __2. to raise in price __3. to mete out due measure; __(a) to award; __(b) to censure, rebuke, admonish: absol., 2Ti.4:2; with dative, Mat.8:26 17:13 19:13, Mrk.4:39 8:32 10:13, Luk.4:39, 41 8:24 9:21, 42 9:55 17:3 18:15 19:39, Ju 9; before ἵνα, Mat.12:16 16:20 20:31, Mrk.3:12 8:30 10:48, Luk.18:39; before λέγων, λέγει, etc., Mat.16:22, Mrk.1:25 8:33 9:25, Luk.4:35 23:40.† SYN.: ἐλέγχω, q.v (AS)
  • 3. to award
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2008

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐπιτιμάω
    translit: epitimáō
    kjv_def: (straitly) charge, rebuke
    strongs_def: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid
    derivation: from G1909 (ἐπί) and G5091 (τιμάω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2008 G2008 = G2008 ἐπιτιμάω epitimaō G:V to rebuke <b>ἐπι-τιμάω</b>, -ῶ <BR /> [in LXX for גָּעַר, <ref='Gen.37.10'>Gen.37:10</ref>, <ref='Psa.9.5'>Psa.9:5</ref>, <ref='Zec.3.2'>Zec.3:2;</ref> <ref='Sir.11.7'>Sir.11:7</ref>, al. ;] <BR />__1. to honour. <BR /> __2. <b>to raise in price </b><BR /> __3. <b>to mete out due measure</b>; <BR /> __(a) <b>to award</b>; <BR /> __(b) <b>to censure, rebuke, admonish</b>: absol., <ref='2Ti.4.2'>2Ti.4:2;</ref> with dative, <ref='Mat.8.26; 17.13; 19.13'>Mat.8:26 17:13 19:13</ref>, <ref='Mrk.4.39; 8.32; 10.13'>Mrk.4:39 8:32 10:13</ref>, <ref='Luk.4.39, 41; 8.24; 9.21, 42; 9.55; 17.3; 18.15; 19.39'>Luk.4:39, 41 8:24 9:21, 42 9:55 17:3 18:15 19:39</ref>, <ref='Jude.9'>Ju 9</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.12.16; 16.20; 20.31'>Mat.12:16 16:20 20:31</ref>, <ref='Mrk.3.12; 8.30; 10.48'>Mrk.3:12 8:30 10:48</ref>, <ref='Luk.18.39'>Luk.18:39</ref>; before λέγων, λέγει, etc., <ref='Mat.16.22'>Mat.16:22</ref>, <ref='Mrk.1.25; 8.33; 9.25'>Mrk.1:25 8:33 9:25</ref>, <ref='Luk.4.35; 23.40'>Luk.4:35 23:40</ref>.†<BR /> <re><i>SYN.</i>: ἐλέγχω, q.v </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2008 G2008 = G2008 ἐπιτιμάω epitimaō G:V to rebuke ἐπι-τιμάω, -ῶ [in LXX for גָּעַר, Gen.37:10, Psa.9:5, Zec.3:2; Sir.11:7, al. ;] __1. to honour. __2. to raise in price __3. to mete out due measure; __(a) to award; __(b) to censure, rebuke, admonish: absol., 2Ti.4:2; with dative, Mat.8:26 17:13 19:13, Mrk.4:39 8:32 10:13, Luk.4:39, 41 8:24 9:21, 42 9:55 17:3 18:15 19:39, Ju 9; before ἵνα, Mat.12:16 16:20 20:31, Mrk.3:12 8:30 10:48, Luk.18:39; before λέγων, λέγει, etc., Mat.16:22, Mrk.1:25 8:33 9:25, Luk.4:35 23:40.† SYN.: ἐλέγχω, q.v (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐπιτιμάω
  • Translit: epitimao
  • Glosa PL: to raise in price; to mete out due measure; to award
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:44 (czas Nowy Jork)