1.
— === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G906
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: βάλλω
translit: bállō
kjv_def: arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust
strongs_def: to throw (in various applications, more or less violent or intense)
derivation: a primary verb;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G0906 G0906G = G0906G βάλλω ballō G:V to throw: throw <b>βάλλω</b>, <BR /> [in LXX for נפל, שׂום, ידד, etc. ;] <BR />prop., of a weapon or missile; then generally, of things and persons, lit. and metaphorically, <b>to throw, cast, put, place</b>: with accusative, before εἰς, <ref='Mat.4.18'>Mat.4:18</ref>, and frequently ἐπί, <ref='Mat.10.34'>Mat.10:34;</ref> κάτω, <ref='Mat.4.6'>Mat.4:6;</ref> ἔξω, <ref='Mat.5.13'>Mat.5:13;</ref> ἀπό, <ref='Mat.5.29'>Mat.5:29;</ref> ἐκ, <ref='Mrk.12.44'>Mrk.12:44;</ref> δρέπανον, <ref='Rev.14.19'>Rev.14:19;</ref> μάχαιραν, <ref='Mat.10.34'>Mat.10:34;</ref> κλῆρον, <ref='Mat.27.35'>Mat.27:35;</ref> of fluids, <b>to pour</b>: <ref='Mat.9.17'>Mat.9:17</ref>, <ref='Jhn.13.5'>Jhn.13:5</ref>; pass., <b>to be laid, to lie ill</b>: <ref='Mat.9.2'>Mat.9:2;</ref> ἐβλήθη (timeless aor., M, <i>Pr.</i>, 134), <ref='Jhn.15.6'>Jhn.15:6;</ref> intrans., <b>to rush</b> (Bl., §53, 1): <ref='Act.27.14.'>Act.27:14.</ref> Metaphorical, β. εἰς τ. καρδίαν, <ref='Jhn.13.2'>Jhn.13:2</ref> (cf. usage in π., without idea of violence; also of liquids; MM, <i>Exp.</i>, x; see also Cremer, 120, 657; cf. ἀμφι-, ἀνα-, ἀντι-, ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐμ-, παρ-εμ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, συμ-, ὑπερ-, ὑπο-βάλλω).<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G0906 G0906G = G0906G βάλλω ballō G:V to throw: throw βάλλω, [in LXX for נפל, שׂום, ידד, etc. ;] prop., of a weapon or missile; then generally, of things and persons, lit. and metaphorically, to throw, cast, put, place: with accusative, before εἰς, Mat.4:18, and frequently ἐπί, Mat.10:34; κάτω, Mat.4:6; ἔξω, Mat.5:13; ἀπό, Mat.5:29; ἐκ, Mrk.12:44; δρέπανον, Rev.14:19; μάχαιραν, Mat.10:34; κλῆρον, Mat.27:35; of fluids, to pour: Mat.9:17, Jhn.13:5; pass., to be laid, to lie ill: Mat.9:2; ἐβλήθη (timeless aor., M, Pr., 134), Jhn.15:6; intrans., to rush (Bl., §53, 1): Act.27:14. Metaphorical, β. εἰς τ. καρδίαν, Jhn.13:2 (cf. usage in π., without idea of violence; also of liquids; MM, Exp., x; see also Cremer, 120, 657; cf. ἀμφι-, ἀνα-, ἀντι-, ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐμ-, παρ-εμ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, συμ-, ὑπερ-, ὑπο-βάλλω). (AS)