Werset Strong G4314

Strong G4314 — πρός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pros Część mowy: prep Glosa: from the side of; in the interests of; hard by, near, at

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. from the side of
    G4314 G4314 = G4314 πρός pros G:PREP to/with πρός, prep. with genitive, dative, accusative I. I. C. genitive, of motion from a place, from the side of, hence metaphorically, in the interests of, Dz 27:34 (cf. Page, in l.). II. II. C. dative, of local proximity, hard by, near, at: Mk 5:11, Łk 19:37, Jn 18:16 20:11, 12 Obj 1:13. III. C. accusative, of motion or direction towards a place or object, to, towards.
    1. Of place, (a) after verbs of motion or of speaking and other words with the idea of direction: ἔρχομαι, ἀναβαίνω, πορεύομαι, λέγω, ἐπιστολή, etc., Mt 3:14, Mk 6:51, Łk 11:5, Jn 2:3, Dz 9:2, itd. mult.; metaphorically, of mental direction, hostile or otherwise, Łk 23:12, Jn 6:52, 2Kor 7:4, Ef 6:12, Kol 3:13, itd.; of the issue or end, Łk 14:32, Jn 11:4, itd.; of purpose, Mt 26:12, Rz 3:26, 1Kor 6:5, itd.; πρὸς τό, with inf., denoting purpose (cf. M, Pr., 218, 220; Lft., Notes, 131), Mt 5:28, Mk 13:22, Ef 6:11, 1Tes 2:9, itd.; (b) of close proximity, at, by, with: Mt 3:10, Mk 11:4, Łk 4:11, Dz 3:2, itd.; after εἶναι, Mt 13:56, Mk 6:3, Jn 1:1, itd.
    2. 2. Of time, (a) towards (Plat., Xen., LXX: Gen.8:11, itd.): Łk 24:29; (b) for: πρὸς καιρόν, Łk 8:13, 1Kor 7:5; πρὸς ὥραν, Jn 5:35, itd.; πρὸς ὀλίγον, Jk 4:14.
    3. Of relation (a) toward, with: Rz 5:1, 2Kor 1:12, Kol 4:5, 1Tes 4:12, itd.; (b) with regard to: Mt 19:8, Mk 12:12, Rz 8:31, itd.; (with) pertaining to, to: Mt 27:4, Jn 21:22, Rz 15:17, Hbr 2:17 5:1; (d) according to: Łk 12:47, 2Kor 5:10, Ga 2:14, Ef 3:4 4:14; (e) in comparison with: Rz 8:18. IV. In composition: towards (προσέρχομαι), to (προσάγω), against (προσκόπτω), besides (προσδαπανάω) . (AS)
  • 2. in the interests of
    G4314 G4314 = G4314 πρός pros G:PREP to/with πρός, prep. with genitive, dative, accusative I. I. C. genitive, of motion from a place, from the side of, hence metaphorically, in the interests of, Dz 27:34 (cf. Page, in l.). II. II. C. dative, of local proximity, hard by, near, at: Mk 5:11, Łk 19:37, Jn 18:16 20:11, 12 Obj 1:13. III. C. accusative, of motion or direction towards a place or object, to, towards.
    1. Of place, (a) after verbs of motion or of speaking and other words with the idea of direction: ἔρχομαι, ἀναβαίνω, πορεύομαι, λέγω, ἐπιστολή, etc., Mt 3:14, Mk 6:51, Łk 11:5, Jn 2:3, Dz 9:2, itd. mult.; metaphorically, of mental direction, hostile or otherwise, Łk 23:12, Jn 6:52, 2Kor 7:4, Ef 6:12, Kol 3:13, itd.; of the issue or end, Łk 14:32, Jn 11:4, itd.; of purpose, Mt 26:12, Rz 3:26, 1Kor 6:5, itd.; πρὸς τό, with inf., denoting purpose (cf. M, Pr., 218, 220; Lft., Notes, 131), Mt 5:28, Mk 13:22, Ef 6:11, 1Tes 2:9, itd.; (b) of close proximity, at, by, with: Mt 3:10, Mk 11:4, Łk 4:11, Dz 3:2, itd.; after εἶναι, Mt 13:56, Mk 6:3, Jn 1:1, itd.
    2. 2. Of time, (a) towards (Plat., Xen., LXX: Gen.8:11, itd.): Łk 24:29; (b) for: πρὸς καιρόν, Łk 8:13, 1Kor 7:5; πρὸς ὥραν, Jn 5:35, itd.; πρὸς ὀλίγον, Jk 4:14.
    3. Of relation (a) toward, with: Rz 5:1, 2Kor 1:12, Kol 4:5, 1Tes 4:12, itd.; (b) with regard to: Mt 19:8, Mk 12:12, Rz 8:31, itd.; (with) pertaining to, to: Mt 27:4, Jn 21:22, Rz 15:17, Hbr 2:17 5:1; (d) according to: Łk 12:47, 2Kor 5:10, Ga 2:14, Ef 3:4 4:14; (e) in comparison with: Rz 8:18. IV. In composition: towards (προσέρχομαι), to (προσάγω), against (προσκόπτω), besides (προσδαπανάω) . (AS)
  • 3. hard by, near, at
    G4314 G4314 = G4314 πρός pros G:PREP to/with πρός, prep. with genitive, dative, accusative I. I. C. genitive, of motion from a place, from the side of, hence metaphorically, in the interests of, Dz 27:34 (cf. Page, in l.). II. II. C. dative, of local proximity, hard by, near, at: Mk 5:11, Łk 19:37, Jn 18:16 20:11, 12 Obj 1:13. III. C. accusative, of motion or direction towards a place or object, to, towards.
    1. Of place, (a) after verbs of motion or of speaking and other words with the idea of direction: ἔρχομαι, ἀναβαίνω, πορεύομαι, λέγω, ἐπιστολή, etc., Mt 3:14, Mk 6:51, Łk 11:5, Jn 2:3, Dz 9:2, itd. mult.; metaphorically, of mental direction, hostile or otherwise, Łk 23:12, Jn 6:52, 2Kor 7:4, Ef 6:12, Kol 3:13, itd.; of the issue or end, Łk 14:32, Jn 11:4, itd.; of purpose, Mt 26:12, Rz 3:26, 1Kor 6:5, itd.; πρὸς τό, with inf., denoting purpose (cf. M, Pr., 218, 220; Lft., Notes, 131), Mt 5:28, Mk 13:22, Ef 6:11, 1Tes 2:9, itd.; (b) of close proximity, at, by, with: Mt 3:10, Mk 11:4, Łk 4:11, Dz 3:2, itd.; after εἶναι, Mt 13:56, Mk 6:3, Jn 1:1, itd.
    2. 2. Of time, (a) towards (Plat., Xen., LXX: Gen.8:11, itd.): Łk 24:29; (b) for: πρὸς καιρόν, Łk 8:13, 1Kor 7:5; πρὸς ὥραν, Jn 5:35, itd.; πρὸς ὀλίγον, Jk 4:14.
    3. Of relation (a) toward, with: Rz 5:1, 2Kor 1:12, Kol 4:5, 1Tes 4:12, itd.; (b) with regard to: Mt 19:8, Mk 12:12, Rz 8:31, itd.; (with) pertaining to, to: Mt 27:4, Jn 21:22, Rz 15:17, Hbr 2:17 5:1; (d) according to: Łk 12:47, 2Kor 5:10, Ga 2:14, Ef 3:4 4:14; (e) in comparison with: Rz 8:18. IV. In composition: towards (προσέρχομαι), to (προσάγω), against (προσκόπτω), besides (προσδαπανάω) . (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πρός
  • Translit: pros
  • Glosa PL: from the side of; in the interests of; hard by, near, at
  • Część mowy: prep
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 04:54 (czas Nowy Jork)