Werset Strong G991

Strong G991 — βλέπω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: blepo Część mowy: verb Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    G0991 G0991 = G0991 βλέπω blepō G:V to see βλέπω, [in LXX chiefly for ראה, also for פּנה, etc. ;]
    1. of bodily sight; (a) to see, have sight (opposite to τυφλὸς): Mt 12:22, Jn 9:7, Dz 9:9, Rz 11:8, Obj 3:18, al.; (b) to perceive, look (at), zob.: absol., Dz 1:9; with accusative, Mt 7:3, Mk 5:31, Łk 6:41, Jn 1:29, al.; ὅραμα, Dz 12:9; γυναῖκα, Mt 5:28; βιβλίον, Obj 5:3, 4; τ. βλεπόμενα, 2Kor 4:18.
    2. Metaphorical, of mental vision; (a) to see, perceive, discern: absol., Mt 13:13, Łk 8:10; δι ̓ ἐσόπτρου, 1Kor 13:12; with accusative, Hbr 2:9 10:25; before ὅτι, Hbr 3:19, Jk 2:22; (b) to consider, look to, take heed: absol., Mk 13:23, 33; with accusative, 1Kor 1:26, al.; before πῶς, with indic., Łk 8:18, 1Kor 3:10, Ef 5:15; before τί, with indic., Mk 4:24; before εἰς πρόσωπον, of partiality, Mt 22:16, Mk 12:14. Colloq. (for ex. from π., V. Deiss., LAE, 122; M, Pr., 107; MM, Exp., x; Milligan, NTD, 50), β. ἑαυτόν: Mk 13:9; before ἵνα μή, II Jo 8; β. ἀπό, Mk 8:15 12:38; before μή (cl. ὁρᾶν), with fut. indic., Kol 2:8, Hbr 3:12; id. with aor. subj., Mt 24:4, Mk 13:5.
    3. Of situation and direction (Lat. specto), to look, face (towards), places, etc. (before πρός, Xen, Hell., vii, 1, 17; Eze.40:23, 24): before κατά, with accusative, Dz 27:12 (cf. ἀνα-, ἀπο-, δια-, ἐμ-, ἐπι-, περ-, προ-βλέπω), see DCG, i, 446; ii,
    596. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): βλέπω
  • Translit: blepo
  • Glosa PL:
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:32 (czas Nowy Jork)