Werset Strong G2919

Strong G2919 — κρίνω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: krino Część mowy: verb Glosa: to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think

κρίνω - to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think - G2919

Najczęściej: oddzielać, wybierać, decydować. wybierać coś lub kogoś.; to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think; decydować; wybierać; oceniać; rozstrzygać; osądzać; oceniać, sądzić. wydawać osąd.; sądzić; decyduować; ustalać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think
Grecki wyraz
κρίνω (translit. krino)
Lemma
κρίνω
Strong
G2919
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
oddzielać, wybierać, decydować. wybierać coś lub kogoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
decydować;wybierać;oceniać;rozstrzygać;osądzać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: 2 Mch 13:15. Uwaga translatorska: używane w kontekście wyboru lub decyzji. Kontekst: często w sądach lub ocenach.
Szerzej:
oceniać, sądzić. wydawać osąd.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
oceniać;sądzić;decyduować;wybierać;ustalać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Rz 14:5, Łk 7:43. Uwaga translatorska: używane w kontekście sądów i decyzji. Kontekst: odnosi się do osądów moralnych i prawnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
decydować;wybierać;oceniać;rozstrzygać;osądzać

Oddania w wersecie: 2 Mch 13:15. Uwaga translatorska: używane w kontekście wyboru lub decyzji. Kontekst: często w sądach lub ocenach.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 114

Liczba wersetów w grece: 98

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A temu, kto (G2919) chce(pragnie, zamierza) się z tobą sądzić(procesować się, spierać się) i zabrać(odebrać, wyrwać) twoją tunikę, oddaj(zostaw, odstąp) mu i płaszcz” — Ewangelia Mateusza 5:40.
  • "" — Ewangelia Mateusza 7:1.
  • "" — Ewangelia Mateusza 7:2.
  • "" — Ewangelia Mateusza 19:28.
  • "" — Ewangelia Łukasza 6:37.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to separate, select, choose
    Sens 2Ma pełny opis
    to approve, esteem
    Sens 3Ma pełny opis
    to be of opinion, judge, think

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κρίνω
Transkrypcja
krino
Krótkie znaczenie
to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think
Część mowy
czasownik