Werset Strong G1883

Strong G1883 — ἐπάνω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: epano Część mowy: preposition Glosa: above; of place; of number, more than

ἐπάνω - above; of place; of number, more than - G1883

Najczęściej: Powyżej. Nad czymś lub więcej niż coś.; above; of place; of number, more than; nad; ponad; więcej niż; powyżej; przewyższający; powyżej. w górze.; wyżej; w górnej części; na szczycie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
above; of place; of number, more than
Grecki wyraz
ἐπάνω (translit. epano)
Lemma
ἐπάνω
Strong
G1883
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Powyżej. Nad czymś lub więcej niż coś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
nad;ponad;więcej niż;powyżej;przewyższający

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 11:44, Mk 14:5. Uwaga translatorska: Może oznaczać miejsce lub ilość. Kontekst: Używane w kontekście przewagi lub liczby.
Szerzej:
powyżej. w górze.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
nad;wyżej;powyżej;w górnej części;na szczycie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 11:44, Mk 14:5. Uwaga translatorska: używane w kontekście miejsca lub liczby. Kontekst: odnosi się do lokalizacji lub przewagi.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
nad;ponad;więcej niż;powyżej;przewyższający

Oddania w wersecie: Łk 11:44, Mk 14:5. Uwaga translatorska: Może oznaczać miejsce lub ilość. Kontekst: Używane w kontekście przewagi lub liczby.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 19

Liczba wersetów w grece: 18

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A oni, wysłuchawszy(usłyszawszy, przyjąwszy) króla, poszli(odeszli, udali się), i oto gwiazda, którą ujrzeli(zobaczyli, dostrzegli) na wschodzie, szła(wędrowała, prowadziła) przed nimi (G1883), aż przyszła(dotknęła celu, przybyła) i stanęła(zatrzymała się, spoczęła) nad miejscem, gdzie było(znajdowało się, przebywało) Dziecko” — Ewangelia Mateusza 2:9.
  • „Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) światłem świata. Nie może się ukryć(nie zdoła się schować, nie da się zasłonić) miasto (G1883) położone(usytuowane, umieszczone) na górze” — Ewangelia Mateusza 5:14.
  • "" — Ewangelia Mateusza 21:7.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:18.
  • "" — Ewangelia Mateusza 23:20.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    above
    Sens 2Ma pełny opis
    of place
    Sens 3Ma pełny opis
    of number, more than

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἐπάνω
Transkrypcja
epano
Krótkie znaczenie
above; of place; of number, more than
Część mowy
przyimek