Werset Strong G3761

Strong G3761 — οὐδέ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oyde Część mowy: conjunction Glosa: and not, also not, neither, nor; not even

οὐδέ - and not, also not, neither, nor; not even - G3761

Najczęściej: ani, także nie, ani jeden. ani, też nie.; and not, also not, neither, nor; not even; ani; też nie; nawet nie; ani jeden; żaden; ani, też nie. nie, ani jeden.

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
and not, also not, neither, nor; not even
Grecki wyraz
οὐδέ (translit. oyde)
Lemma
οὐδέ
Strong
G3761
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
ani, także nie, ani jeden. ani, też nie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ani;też nie;nawet nie;ani jeden;żaden

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:15, Łk 16:31. Uwaga translatorska: Często używane w negacjach. Kontekst: Łącznik negatywny.
Szerzej:
ani, też nie. nie, ani jeden.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ani;też nie;nawet nie;żaden

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:15, Łk 16:31. Uwaga translatorska: używane w negatywnych konstrukcjach. Kontekst: wskazuje na brak czegoś lub kogoś.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ani;też nie;nawet nie;ani jeden;żaden

Oddania w wersecie: Mt 6:15, Łk 16:31. Uwaga translatorska: Często używane w negacjach. Kontekst: Łącznik negatywny.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 142

Liczba wersetów w grece: 128

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • Ani (G3761) nie zapalają(nie rozpalają, nie wzniecają) lampy i nie stawiają(nie umieszczają, nie kładą) jej pod korcem(miara zboża, naczynie-miara; pojemnik do odmierzania rzeczy sypkich), lecz na świeczniku, i świeci(jaśnieje, daje światło) wszystkim w domu” — Ewangelia Mateusza 5:15.
  • „Lecz jeśli nie odpuścicie(nie przebaczycie, nie darujecie) ludziom (G3761), i wasz Ojciec(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie) nie odpuści(nie przebaczy, nie daruje) waszych upadków” — Ewangelia Mateusza 6:15.
  • „Lecz gromadźcie(zbierajcie, składajcie) sobie skarby w niebiosach, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczą(nie psują, nie zjadają), i gdzie złodzieje (G3761) nie włamują się(nie wdzierają się, nie wyważają) ani nie kradną(nie zabierają, nie przywłaszczają)” — Ewangelia Mateusza 6:20.
  • „Spójrzcie(popatrzcie, przyjrzyjcie się) na ptaki nieba: nie (G3761) sieją(nie (G3761) zasiewają, nie (G3761) rozsiewają), ani (G3761) nie (G3761) żną(nie (G3761) ścinają, nie (G3761) zbierają żniwa), ani (G3761) nie (G3761) zbierają(nie (G3761) gromadzą, nie (G3761) składują) do spichlerzy, a wasz Ojciec(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie) w niebiosach karmi(żywi, dokarmia) je. Czy wy nie (G3761) jesteście(nie (G3761) trwacie, nie (G3761) pozostajecie) cenniejsi(więcej warci, bardziej wartościowi) od nich” — Ewangelia Mateusza 6:26.
  • „A o odzienie czemu się troszczycie(zamartwiacie się, niepokoicie się)? Przypatrzcie się(przyjrzyjcie się, obejrzyjcie) liliom pola, jak rosną (G3761)(wzrastają, rozwijają się): nie trudzą się(nie mozolą się, nie harują) ani nie przędą(nie snują, nie tkają)” — Ewangelia Mateusza 6:28.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    and not, also not, neither, nor
    Sens 2Ma pełny opis
    not even

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὐδέ
Transkrypcja
oyde
Krótkie znaczenie
and not, also not, neither, nor; not even
Część mowy
spójnik