Werset Strong G3844

Strong G3844 — παρά

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: para Część mowy: preposition Glosa: beside; from the side of, from beside, from; by the side of, beside, by, with

παρά - beside; from the side of, from beside, from; by the side of, beside, by, with - G3844

Najczęściej: Od, z, obok. Wskazuje źródło lub pochodzenie, np. od kogoś, z miejsca.; beside; from the side of, from beside, from; by the side of, beside, by, with; od; z; obok; przy; wśród; Przyimek oznaczający 'obok', 'przy', 'z'. 'z boku', 'obok'.; koło; w pobliżu

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
beside; from the side of, from beside, from; by the side of, beside, by, with
Grecki wyraz
παρά (translit. para)
Lemma
παρά
Strong
G3844
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Od, z, obok. Wskazuje źródło lub pochodzenie, np. od kogoś, z miejsca.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
od;z;obok;przy;wśród

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 14:43, Łk 8:49. Uwaga translatorska: Często używane z czasownikami ruchu. Kontekst: Wskazuje na pochodzenie lub źródło.
Szerzej:
Przyimek oznaczający 'obok', 'przy', 'z'. 'z boku', 'obok'.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
obok;przy;z;koło;w pobliżu

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używany w kontekście bliskości lub źródła. Uwaga translatorska: często wskazuje na pochodzenie lub miejsce. Kontekst: używany w różnych sytuacjach, zarówno fizycznych, jak i metaforycznych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
od;z;obok;przy;wśród

Oddania w wersecie: Mk 14:43, Łk 8:49. Uwaga translatorska: Często używane z czasownikami ruchu. Kontekst: Wskazuje na pochodzenie lub źródło.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 193

Liczba wersetów w grece: 182

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I zgromadziwszy(zwoławszy, zebrałszy) wszystkich arcykapłanów i uczonych w Piśmie ludu (G3844), wypytywał(dopytywał, dociekał) ich, gdzie Pomazaniec(grecki: Christos; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga) ma się narodzić(ma się urodzić, ma przyjść na świat)” — Ewangelia Mateusza 2:4.
  • „Wtedy Herod(grecki: Hērōidēs; władca Judei) potajemnie przywołał(wezwał, sprowadził) mędrców(naukowców/uczonych) i dokładnie (G3844) wypytał(dokładnie (G3844) dopytał, szczegółowo wysondował) ich o czas ukazania się(pojawienia się, uwidocznienia) gwiazdy” — Ewangelia Mateusza 2:7.
  • „Wtedy Herod(grecki: Hērōidēs; władca Judei), ujrzawszy(zobaczywszy, poznawszy), że został wyśmiany(oszukany, zwiedziony) przez mędrców(uczonych, naukowców), rozgniewał się(uniósł się, rozjątrzył się) bardzo i posłał(wysłał, wyprawił) i pozabijał(zgładził, powytracał) wszystkich chłopców w Betlejem(grecki: Bēthleem; hebrajski: בֵּית־לֶחֶם Bet-Lechem; miasto Dawida) i w całej jego okolicy, od dwóch lat (G3844) i poniżej, według czasu, o który dokładnie wypytał(dokładnie dopytał, szczegółowo wysondował) mędrców(uczonych, naukowców)” — Ewangelia Mateusza 2:16.
  • „A idąc (G3844)(krocząc, podążając) wzdłuż morza Galilejskiego, zobaczył(ujrzał, dostrzegł) dwóch braci, Szymona zwanego Piotrem i Andrzeja, jego brata, zarzucających(rzucających, rozpościerających) sieć w morze, bo byli(trudzili się, pracowali) rybakami” — Ewangelia Mateusza 4:18.
  • „Uważajcie(strzeżcie się, pilnujcie), abyście nie czynili(nie wykonywali, nie praktykowali) waszej sprawiedliwości przed ludźmi, żeby być widzianymi(być dostrzeżonymi, być zauważonymi) przez nich; inaczej nie macie(nie posiadacie, nie otrzymujecie) zapłaty (G3844) u waszego Ojca(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), Który jest(trwa, pozostaje) w Niebiosach” — Ewangelia Mateusza 6:1.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    beside
    Sens 2Ma pełny opis
    from the side of, from beside, from
    Sens 3Ma pełny opis
    by the side of, beside, by, with

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
παρά
Transkrypcja
para
Krótkie znaczenie
beside; from the side of, from beside, from; by the side of, beside, by, with
Część mowy
przyimek