Werset Strong G5613

Strong G5613 — ὡς

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: os Część mowy: conjunction Glosa: as, like as, just as, even as; with a demonstrative, like , expressed or understood; about, nearly

ὡς - as, like as, just as, even as; with a demonstrative, like , expressed or understood; about, nearly - G5613

Najczęściej: Jak, podobnie jak. Tak samo jak.; as, like as, just as, even as; with a demonstrative, like , expressed or understood; about, nearly; jak; podobnie; tak samo; również; niemal; około; jako, gdy. w kontekście porównania lub czasu.; gdy; kiedy; tak jak; w czasie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
as, like as, just as, even as; with a demonstrative, like , expressed or understood; about, nearly
Grecki wyraz
ὡς (translit. os)
Lemma
ὡς
Strong
G5613
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Jak, podobnie jak. Tak samo jak.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
jak;podobnie;tak samo;również;niemal;około

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 4:26, 1Kor 3:15. Uwaga translatorska: Często używane z czasownikami. Kontekst: Może oznaczać sposób, czas lub cel.
Szerzej:
jako, gdy. w kontekście porównania lub czasu.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
jak;gdy;kiedy;tak jak;w czasie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 4:26, 1Kor 3:15. Uwaga translatorska: używane w kontekście porównań i czasów. Kontekst: często w odniesieniu do sposobu działania lub sytuacji.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
jak;podobnie;tak samo;również;niemal;około

Oddania w wersecie: Mk 4:26, 1Kor 3:15. Uwaga translatorska: Często używane z czasownikami. Kontekst: Może oznaczać sposób, czas lub cel.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 503

Liczba wersetów w grece: 441

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A Józef(grecki: Iōsēph; hebrajski: יוֹסֵף Josef; mąż Maria/Mariam), obudziwszy się(przebudziwszy się, ocknąwszy się) ze snu (G5613), uczynił(zrobił, wykonał) jak polecił(nakazał, zarządził) mu anioł(wysłannik, posłaniec) Pana(grecki: Kyrios; hebrajski: יהוה JHWH; tytuł Boga w tradycji Pisma) i wziął(przyjął, pojął) swoją żonę” — Ewangelia Mateusza 1:24.
  • „Bądźcie więc doskonali(stawajcie się dojrzali, okazujcie się pełni), jak wasz (G5613) Ojciec w Niebiosach jest(trwa, pozostaje) doskonały” — Ewangelia Mateusza 5:48.
  • „A gdy się modlicie(zanosicie modlitwy, odmawiacie modlitwy), nie (G5613) bądźcie(nie (G5613) stawajcie się, nie (G5613) pozostawajcie) jak obłudnicy; bo lubią(upodobali sobie, mają zwyczaj) modlić się(zanosić modlitwy, odmawiać modlitwy) stojąc(trwając na nogach, wyprostowani) w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na rogach ulic, aby byli widziani(byli zauważeni, byli dostrzeżeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” — Ewangelia Mateusza 6:5.
  • „Niech przyjdzie(niech nadejdzie, niech nastanie) Twoje Królestwo(βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem); niech się stanie (G5613)(niech się dokona, niech się spełni) Twoja wola(thelēma; Strong: G2307; wola, pragnienie; postanowienie, zamysł/zamiar-to, co ktoś chce, aby się stało), jak w Niebie, tak i na ziemi” — Ewangelia Mateusza 6:10.
  • „I odpuść(przebacz, daruj) nam nasze długi/winy(opheilēma; Strong: G3783; to, co jest należne; dług; metaforycznie: wina/przewinienie), jak (G5613) i my odpuściliśmy(przebaczyliśmy, darowaliśmy) naszym dłużnikom(opheiletēs; Strong: G3781; dłużnik; ten, kto jest winien / ma zobowiązanie)” — Ewangelia Mateusza 6:12.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    as, like as, just as, even as
    Sens 2Ma pełny opis
    with a demonstrative, like , expressed or understood
    Sens 3Ma pełny opis
    about, nearly

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὡς
Transkrypcja
os
Krótkie znaczenie
as, like as, just as, even as; with a demonstrative, like , expressed or understood; about, nearly
Część mowy
spójnik