Werset Strong G4016

Strong G4016 — περιβάλλω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: periballo Część mowy: verb Glosa: to throw around or over, put on or over; of siege or defensive works; of clothing, to put on, wrap about, clothe with

περιβάλλω - to throw around or over, put on or over; of siege or defensive works; of clothing, to put on, wrap about, clothe with - G4016

Najczęściej: Okrywać, ubierać. Zakładać coś na siebie.; to throw around or over, put on or over; of siege or defensive works; of clothing, to put on, wrap about, clothe with; ubierać; okrywać; owijać; przykrywać; narzucać; ubierać, okrywać. zakładać coś na siebie lub na coś.; nosić

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to throw around or over, put on or over; of siege or defensive works; of clothing, to put on, wrap about, clothe with
Grecki wyraz
περιβάλλω (translit. periballo)
Lemma
περιβάλλω
Strong
G4016
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Okrywać, ubierać. Zakładać coś na siebie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ubierać;okrywać;owijać;przykrywać;narzucać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 19:43, Mt 25:36. Uwaga translatorska: Używane w kontekście ubrań i obrony. Kontekst: Często w odniesieniu do ubrań lub ochrony.
Szerzej:
ubierać, okrywać. zakładać coś na siebie lub na coś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ubierać;okrywać;nosić;przykrywać;owijać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 19:43, Mt 25:36. Uwaga translatorska: używane w kontekście ubierania się lub okrywania. Kontekst: odnosi się do czynności zakładania odzieży lub osłaniania.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ubierać;okrywać;owijać;przykrywać;narzucać

Oddania w wersecie: Łk 19:43, Mt 25:36. Uwaga translatorska: Używane w kontekście ubrań i obrony. Kontekst: Często w odniesieniu do ubrań lub ochrony.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 23

Liczba wersetów w grece: 23

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam, że nawet Salomon(grecki: Solomōn; hebrajski: שְׁלֹמֹה Shelomoh; król Isra’ela, syn Dawida, znany z bogactwa i splendoru) w całej swojej chwale (G4016) nie był przyodziany(nie był odziany, nie był ubrany) jak jedna z nich” — Ewangelia Mateusza 6:29.
  • „Nie troszczcie się więc(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się), mówiąc(powiadając, wypowiadając): co zjemy(co będziemy jeść, co spożyjemy)? albo: co wypijemy(co będziemy pić, czego się napijemy)? albo: czym (G4016) się przyodziejemy(w co się ubierzemy, czym (G4016) się odziejemy)” — Ewangelia Mateusza 6:31.
  • "" — Ewangelia Mateusza 25:36.
  • "" — Ewangelia Mateusza 25:38.
  • "" — Ewangelia Mateusza 25:43.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to throw around or over, put on or over
    Sens 2Ma pełny opis
    of siege or defensive works
    Sens 3Ma pełny opis
    of clothing, to put on, wrap about, clothe with

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
περιβάλλω
Transkrypcja
periballo
Krótkie znaczenie
to throw around or over, put on or over; of siege or defensive works; of clothing, to put on, wrap about, clothe with
Część mowy
czasownik