Werset Strong G5207

Strong G5207 — υἱός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: huios Część mowy: N Glosa: dziecko

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. dziecko
    G5207 G5207 = G5207 υἱός uhios G:N-M son υἱός, -οῦ, ὁ, [in LXX very frequently and nearly always for בֵּן, Gen.4:17, itd.; for בַּר, Dan LXX TH 7:13, itd.; etc. ;], a son;
    1. in the ordinary sense: Mt 10:37, Mk 9:17, Łk 1:13, itd. mult.; omitted with the art. of origin (WM, §30, 3; Bl., §35, 2), τὸν τοῦ Ἰεσσαί, Dz 13:22 (LXX); also with genitive anarth. (cl.), Σώπατρος Πύρρου Βεροιαῖος, Dz 20:4; with adj., προτότοκος, Łk 2:7; μονογένης, Łk 7:12; opposite to νόθος, Hbr 12:8; in a wider sense, of posterity: ὁ υἱ. Δαυΐδ, of the Messiah (cf. Dalman, Words, 316ff.; DCG, ii, 653f.), Mt 22:42, 45 Mk 12:35, 37 Łk 20:41, 44 itd.; υἱοὶ Ἰσραήλ, (cf. υἷες Ἀχαιῶν, Hom., Il., i, 162, itd.), Mt 27:9, Dz 9:15, itd.
    2. Metaphorical; (a) as belonging to, being connected with or having the quality of that which follows (a usage mainly due to translation from a Semitic original; cf. Deiss., BS, 161ff.; Dalman, Words, 115f.; DCG, ii, 652f.): τ. πονεροῦ (διαβόλου), Mt 13:38, Dz 13:10; τ. νυμφῶνος (zob.: νυμφών), Mt 9:15, Mk 2:19, itd.; τ. φωτός (Lft., Notes, 74), Łk 16:8, Jn 12:36, 1Tes 5:5; τ. εἰρεήμης, Łk 10:6; γεέννης, Mt 23:15; τ. ἀπωλείας, Jn 17:12, 2Tes 2:3; τ. αἰῶνος τούτου, Łk 16:8 20:34; τ. ἀπειθειάς, Ef 2:2 5:6; βροντῆς, Mk 3:17; τ. ἀναστάσεως, Łk 20:36; παρακλήσεως, Dz 4:36; τ. προφητῶν κ. τ. διαθήκης, Dz 3:25; (b) υἱὸς τ. θεοῦ (cf. Dalman, Words, 268ff.; Deiss., BS, 166f.; DB, iv, 570 ff.; DCG, ii, 654ff.), of men, as partakers of the Divine nature and of the life to come: Mt 5:9, Łk 20:36, Rz 8:14 9:26, itd.; υἱοὶ (κ. θυγατέρες) τ. ὑψίστου, Łk 6:35, 2Kor 6:18; in an unique sense of Jeszu, Mt 4:3 8:29 28:19, Mk 3:4, Łk 4:41, Jn 9:35 11:27, itd.; ὁ Χριστὸς ὁ υἱ. τ. θεοῦ ζῶντος (τ. εὐλογητοῦ), Mt 16:16, Mk 14:61; (with) (ὁ) υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (in LXX for Heb. בּן אדם, Aram, בּר אנשׁ; cf. Dalman, Words, 234ff.; DB, iv, 579ff.; DCG, ii, 659ff.; Westc., St. John, i, 74ff.; other reff. in Swete, Mk, 2:10), based on the Aram. of Dan.7:13, where the phrase, like the corresponding Heb. (as in Psa.8:5), means a man, one of the species, and indicates the human appearance of the person in question. It is used of the Messiah in Enoch, with 46, §1-4, also in II Est.13:3, 12, itd. Our Lord first makes the phrase a title, using the def. art. It seems to combine the ideas of his true humanity and representative character. Exc. in Dz 7:56 and (anarth.) Obj 1:13 14:14, it is used of Jeszu only by himself: Mt 8:20, Mk 2:10, Łk 5:24, Jn 1:52, itd. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): υἱός
  • Translit: huios
  • Glosa PL: dziecko
  • Część mowy: N
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 03:41 (czas Nowy Jork)