Werset Strong G2917

Strong G2917 — κρίμα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: krima Część mowy: noun Glosa: judgment, the decision passed on the faults of others; a matter for judgment, a law-suit, a case

κρίμα - judgment, the decision passed on the faults of others; a matter for judgment, a law-suit, a case - G2917

Najczęściej: Wyrok, decyzja dotycząca winy innych. Ocena lub osąd kogoś.; judgment, the decision passed on the faults of others; a matter for judgment, a law-suit, a case; osąd; wyrok; decyzja; rozstrzygnięcie; orzeczenie; osąd, decyzja sądowa. wyrok sądowy dotyczący winy innych.; sprawa sądowa

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
judgment, the decision passed on the faults of others; a matter for judgment, a law-suit, a case
Grecki wyraz
κρίμα (translit. krima)
Lemma
κρίμα
Strong
G2917
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Wyrok, decyzja dotycząca winy innych. Ocena lub osąd kogoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
osąd;wyrok;decyzja;rozstrzygnięcie;orzeczenie

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:2, Łk 24:20. Uwaga translatorska: Często odnosi się do Bożego osądu. Kontekst: Decyzje sądowe, także w kontekście boskim.
Szerzej:
osąd, decyzja sądowa. wyrok sądowy dotyczący winy innych.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
wyrok;orzeczenie;decyzja;osąd;sprawa sądowa

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:2, Rz 2:2. Uwaga translatorska: odnosi się do sądów Bożych i ludzkich. Kontekst: używane w odniesieniu do osądów moralnych i prawnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
osąd;wyrok;decyzja;rozstrzygnięcie;orzeczenie

Oddania w wersecie: Mt 7:2, Łk 24:20. Uwaga translatorska: Często odnosi się do Bożego osądu. Kontekst: Decyzje sądowe, także w kontekście boskim.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 27

Liczba wersetów w grece: 27

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Bo(ponieważ, dlatego że) jakim(jakim, według jakiego) sądem(rozstrzygnięciem, osądem) sądzicie(osądzacie, rozstrzygacie), takim(takim samym, według tego) zostaniecie osądzeni(zostaniecie rozstrzygnięci, zostaniecie potraktowani), i(oraz, także) jaką(jaką, według jakiej) miarą(miarą, sposobem odmierzania) mierzycie(odmierzacie, wyznaczacie), taką(taką samą, według tego) wam(wam, adresatom) odmierzą(odmierzą, wyznaczą)” — Ewangelia Mateusza 7:2.
  • "" — Ewangelia Marka 12:40.
  • "" — Ewangelia Łukasza 20:47.
  • "" — Ewangelia Łukasza 23:40.
  • "" — Ewangelia Łukasza 24:20.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    judgment, the decision passed on the faults of others
    Sens 2Ma pełny opis
    a matter for judgment, a law-suit, a case

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κρίμα
Transkrypcja
krima
Krótkie znaczenie
judgment, the decision passed on the faults of others; a matter for judgment, a law-suit, a case
Część mowy
rzeczownik