Werset Strong G3992

Strong G3992 — πέμπω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pempo Część mowy: verb Glosa: to send; of persons; of things

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to send
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; (a) of persons: with accusative, absol., Mt 22:7, Łk 7:19, Jn 1:22, 2Kor 9:3, itd.; ptcp. before verb., Mt 14:10, Dz 19:31, itd.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, itd.), Mt 11:2 (cf. Obj 1:1); of teachers sent by God, Jn 1:33 4:34, Rz 8:3, itd.; with accusative and dative, 1Kor 4:17, Flp 2:19; before πρός, with accusative, Łk 4:26, Jn 16:7, itd.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, itd.), Łk 7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mt 2:8, Łk 15:15, itd.; before εἰς (of purpose), Ef 6:22, Kol 4:8, 1P 2:14; with inf., Jn 1:33, 1Kor 16:3, Obj 22:16; (b) of things : Obj 11:10; before εἰς, Obj 1:11; id., of purpose, Dz 11:29, Flp 4:16; with dative of person(s), 2Tes 2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Obj 14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)
  • 2. of persons
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; (a) of persons: with accusative, absol., Mt 22:7, Łk 7:19, Jn 1:22, 2Kor 9:3, itd.; ptcp. before verb., Mt 14:10, Dz 19:31, itd.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, itd.), Mt 11:2 (cf. Obj 1:1); of teachers sent by God, Jn 1:33 4:34, Rz 8:3, itd.; with accusative and dative, 1Kor 4:17, Flp 2:19; before πρός, with accusative, Łk 4:26, Jn 16:7, itd.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, itd.), Łk 7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mt 2:8, Łk 15:15, itd.; before εἰς (of purpose), Ef 6:22, Kol 4:8, 1P 2:14; with inf., Jn 1:33, 1Kor 16:3, Obj 22:16; (b) of things : Obj 11:10; before εἰς, Obj 1:11; id., of purpose, Dz 11:29, Flp 4:16; with dative of person(s), 2Tes 2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Obj 14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)
  • 3. of things
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; (a) of persons: with accusative, absol., Mt 22:7, Łk 7:19, Jn 1:22, 2Kor 9:3, itd.; ptcp. before verb., Mt 14:10, Dz 19:31, itd.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, itd.), Mt 11:2 (cf. Obj 1:1); of teachers sent by God, Jn 1:33 4:34, Rz 8:3, itd.; with accusative and dative, 1Kor 4:17, Flp 2:19; before πρός, with accusative, Łk 4:26, Jn 16:7, itd.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, itd.), Łk 7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mt 2:8, Łk 15:15, itd.; before εἰς (of purpose), Ef 6:22, Kol 4:8, 1P 2:14; with inf., Jn 1:33, 1Kor 16:3, Obj 22:16; (b) of things : Obj 11:10; before εἰς, Obj 1:11; id., of purpose, Dz 11:29, Flp 4:16; with dative of person(s), 2Tes 2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Obj 14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πέμπω
  • Translit: pempo
  • Glosa PL: to send; of persons; of things
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:14 (czas Nowy Jork)