Strong G21

Strong G21 — ἀγαλλιάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: agalliao Część mowy: verb Glosa: być

ἀγαλλιάω - radować się bardzo - G21

Najczęściej: radować się bardzo; weselić się; cieszyć się z uniesieniem

Metadane

Grecki wyraz
ἀγαλλιάω
Polska wymowa
agalliao
Lemma
ἀγαλλιάω
Transliteracja
agalliao
Strong
G21
Część mowy
czasownik
Rdzeń znaczeniowy
radować się mocno; weselić się z uniesieniem; cieszyć się bardzo

Znaczenie

To słowo oznacza bardzo się radować, weselić się z uniesieniem albo wyraźnie okazywać wielką radość.

Nie opisuje spokojnej, cichej radości, ale mocne poruszenie, które może być widoczne w postawie i słowach. W wielu miejscach ma sens radości duchowej, związanej z Bogiem, łaską albo zbawieniem.

Przy przekładzie trzeba zachować intensywność tego czasownika.
To słowo najlepiej oddawać jako radować się bardzo albo weselić się z uniesieniem. Nie należy go spłaszczać do zwykłego cieszyć się.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli kontekst mówi o zbawieniu, łasce albo nadziei → zwykle chodzi o wielką radość duchową.
Jeśli tekst ma podniosły albo uroczysty ton → trzeba zachować mocny odcień emocjonalny.
Jeśli słowo stoi obok chwały lub wesela → sens jest bardziej intensywny niż zwykła radość.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: raduję się bardzo / radowania się bardzo / radowaniu się bardzo / raduję się bardzo / radowaniem się bardzo / radowaniu się bardzo
Liczba mnoga: radujemy się bardzo / radowań się bardzo / radowaniom się bardzo / radujemy się bardzo / radowaniami się bardzo / radowaniach się bardzo

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 11

Liczba wersetów w grece: 11

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Radujcie się(cieszcie się, weselcie się) i(oraz, także) weselcie się(rozradowujcie się, okazujcie radość), bo(ponieważ, dlatego że) wielka(duża, znaczna) jest(wynosi, pozostaje) wasza(własna, należąca do was) zapłata(wynagrodzenie, płaca za usługę) w(w, pośród) niebiosach(przestworzach, sferach niebieskich). Tak(w ten sposób, właśnie tak) bowiem(bo, ponieważ) prześladowali(ścigali, uciskali) proroków(rzeczników Boga, wysłanników słowa) przed(przed czasem, wcześniej niż) wami(waszą osobą, waszym czasem)” — Ewangelia Mateusza 5:12.
  • "" — Ewangelia Łukasza 1:47.
  • "" — Ewangelia Łukasza 10:21.
  • "" — Ewangelia Jana 5:35.
  • "" — Ewangelia Jana 8:56.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    być
    Cieszyć się, radować się bardzo.
    Synonimy cieszyć się; radować się; weselić się
    Uwagi Często używane w kontekście religijnym lub duchowym, np. w Psalmach.

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie osłabiać do lekkiej radości
  • nie gubić sensu uniesienia i widocznej radości
  • nie mieszać z neutralnym zadowoleniem

Podobne / myląco bliskie słowa

  • χαίρω — cieszyć się; ogólniejsze i często słabsze
  • ἀγαλλίασις — wielka radość; rzeczownik od bliskiego rdzenia
  • εὐφραίνω — rozweselać; pojęcie bliskie, ale inne

Typowe połączenia / kolokacje

  • radować się bardzo
  • weselić się w Bogu
  • cieszyć się z uniesieniem

Rodzina wyrazów

  • radość
  • uniesienie
  • weselenie się

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀγαλλιάω
Transkrypcja
agalliao
Krótkie znaczenie
Cieszyć się, radować się bardzo.
Część mowy
czasownik