Strong G2443

Strong G2443 — ἵνα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ina Część mowy: conjunction Glosa: where, whither; when; that, in order that

ἵνα - where, whither; when; that, in order that - G2443

Najczęściej: W celu, aby coś się stało. Żeby coś się wydarzyło.; where, whither; when; that, in order that; aby; żeby; w celu; po to; ażeby

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
where, whither; when; that, in order that
Grecki wyraz
ἵνα (translit. ina)
Lemma
ἵνα
Strong
G2443
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
W celu, aby coś się stało. Żeby coś się wydarzyło.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
aby;żeby;w celu;po to;ażeby

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Rz 11:31, Ga 2:10 Uwaga translatorska: Często używane na początku zdania. Kontekst: Wskazuje na cel lub skutek.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
aby;żeby;w celu;po to;ażeby

Oddania w wersecie: Rz 11:31, Ga 2:10 Uwaga translatorska: Często używane na początku zdania. Kontekst: Wskazuje na cel lub skutek.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 662

Liczba wersetów w grece: 619

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A(i, natomiast) to(wskazana sprawa, wydarzenie) wszystko(całość, pełnia) stało się(zaistniało, dokonało się), aby(żeby, w celu) zostało wypełnione(spełnione, dopełnione) to(wskazane słowo, zapowiedź) powiedziane(wypowiedziane, oznajmione) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) proroka(grecki: προφήτης prophētēs; Strong: G4396; prorok, rzecznik, ten, który przekazuje duchowe przesłanie; kontekst rozstrzyga, czy jest rzecznikiem Boga, czy fałszywym prorokiem i rzecznikiem szatana), mówiącego(wypowiadającego, oznajmiającego)” — Ewangelia Mateusza 1:22.
  • „I(oraz, także) pozostał(przebywał, trwał) tam(w tamtym miejscu, tamże) aż(dotąd, do czasu) do(ku, przy) śmierci(zgonu, końca życia) Heroda/Hērōdēsa(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka), aby(żeby, w celu) zostało wypełnione(spełnione, dopełnione) to(wskazane słowo, zapowiedź) powiedziane(wypowiedziane, oznajmione) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) proroka(rzecznika Boga, wysłannika słowa): z(z wnętrza, spośród) Egiptu/Aigyptos(kraina nad Nilem; miejsce schronienia Isra’ela i później Jesu/Jeszu) wezwałem(przywołałem, nazwałem) mojego(własnego, należącego do mnie) Syna(potomka, dziedzica)” — Ewangelia Mateusza 2:15.
  • „Wtedy(wówczas, potem) podszedł(przyszedł, zbliżył się) kusiciel(grecki: peirazōn / peirastēs; kuszący, kusiciel, wystawiający na próbę, próbujący) i(oraz, także) powiedział(rzekł, oznajmił) do(ku, wobec) Niego(Jesu/Jeszu, wskazanego): jeśli(jeżeli, skoro) jesteś(istniejesz, pozostajesz) Synem(potomkiem, dziedzicem) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku), powiedz(rozkaz, oznajmij), aby(żeby, w celu) te(wskazane, dane) kamienie(głazy, skały) stały się(zostały, przemieniły się) chlebami(pokarmami, pieczywem)” — Ewangelia Mateusza 4:3.
  • „Stało się(zaistniało, dokonało się) to(wskazane, zapowiedziane), aby(żeby, w celu) zostało wypełnione(spełnione, dopełnione) słowo(wypowiedź, oznajmienie) powiedziane(wypowiedziane, oznajmione) przez(przez pośrednictwo, za sprawą) Izajasza/Jeszajahu(prorok Boga; zapowiadał drogę i światło dla ludu), proroka(rzecznika Boga, wysłannika słowa), który mówił(wypowiadał, oznajmiał)” — Ewangelia Mateusza 4:14.
  • „Jeśli(jeżeli, gdy) zaś(natomiast, a) twoje(własne, należące do ciebie) prawe(właściwe, po prawej stronie) oko(narząd widzenia, spojrzenie) jest ci powodem upadku(gorszy cię, prowadzi do potknięcia), wyłup(usuń, wyrwij) je(wskazane, oko) i(oraz, także) odrzuć(oddal, wyrzuć) od(od siebie, z dala od) siebie(samego siebie, własnej osoby). Lepiej(korzystniej, pożyteczniej) bowiem(bo, ponieważ) jest(jest, pozostaje) dla ciebie(tobie, twojej osobie), aby(żeby, w celu) zginął(przepadł, został utracony) jeden(pojedynczy, jeden z) z(od, spośród) twoich(własnych, należących do ciebie) członków(części ciała, organów), niż(aniżeli, zamiast) aby całe(wszystkie, pełne) twoje(własne, należące do ciebie) ciało(organizm, osoba cielesna) zostało wrzucone(wtrącone, rzucone) do(w, ku) Gehenny(grecki: γέεννα geenna; Strong: G1067; Gehenna, Dolina Hinnoma przy Jerozolimie; obraz sądu, ognia i zguby; Gehenna to nie jest Hades)” — Ewangelia Mateusza 5:29.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    where, whither
    Sens 2Ma pełny opis
    when
    Sens 3Ma pełny opis
    that, in order that

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἵνα
Transkrypcja
ina
Krótkie znaczenie
where, whither; when; that, in order that
Część mowy
spójnik