Strong G2491

Strong G2491 — Ἰωάννης

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ioannes Część mowy: noun Glosa: John

Ἰωάννης - John - G2491

Najczęściej: Jan. Osoba nosząca imię Jan.; John; Jan; Januariusz; Janko; Jasiu; Jasiorek

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
John
Grecki wyraz
Ἰωάννης (translit. ioannes)
Lemma
Ἰωάννης
Strong
G2491
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
Jan. Osoba nosząca imię Jan.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Jan;Januariusz;Janko;Jasiu;Jasiorek

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:1, Mk 1:19. Uwaga translatorska: Imię Jan występuje w różnych kontekstach biblijnych. Kontekst: Jan Chrzciciel, Jan Apostoł, Jan Marek.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Jan;Januariusz;Janko;Jasiu;Jasiorek

Oddania w wersecie: Mt 3:1, Mk 1:19. Uwaga translatorska: Imię Jan występuje w różnych kontekstach biblijnych. Kontekst: Jan Chrzciciel, Jan Apostoł, Jan Marek.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 135

Liczba wersetów w grece: 131

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „W(podczas, w czasie) tych(wskazanych, danych) dniach(czasach, okresach) przyszedł(przybył, pojawił się) Jan/Jochanan(imię hebrajskie oznaczające Bóg okazał łaskę; prorok wzywający Isra’ela do zmiany myślenia), Zanurzyciel(grecki: βαπτιστής baptistēs; ten, który zanurza), i(oraz, także) głosił(ogłaszał, zwiastował) na(w, pośród) pustkowiu(pustkowie, bezludzie, pustynia; miejsce odosobnione) Judei(kraina Judejczyków; ziemia związana z rodem Jehudy i Jerozolimą)” — Ewangelia Mateusza 3:1.
  • „Sam(osobiście, właśnie on) Jan/Jochanan(imię hebrajskie oznaczające Bóg okazał łaskę; prorok wzywający Isra’ela do zmiany myślenia) nosił(miał na sobie, używał) odzienie(ubranie, okrycie) z(wykonane z, pochodzące z) włosów(sierści, owłosienia) wielbłąda(zwierzę juczne pustkowia, zwierzę karawanowe) i(oraz, także) skórzany(rzemienny, wykonany ze skóry) pas(przepasanie, opasanie) wokół(dookoła, przy) bioder(lędźwi, pasa). Jego(własnym, należącym do niego) pokarmem(żywnością, pożywieniem) była(stanowiła, pozostawała) szarańcza(owady pustkowia, pokarm pustynny) i(oraz, także) dziki(polny, nieoswojony) miód(słodycz, pokarm naturalny)” — Ewangelia Mateusza 3:4.
  • „Wtedy(wówczas, potem) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) przyszedł(przybył, pojawił się) z(od, ze strony) Galilei(Galilea; północna kraina Isra’ela; obszar późniejszej służby Jesu/Jeszu) nad(do, ku) Jordan(Jordan; rzeka Isra’ela; miejsce zanurzania przez Jana/Jochanana), do(ku, w kierunku) Jana/Jochanana(imię hebrajskie oznaczające Bóg okazał łaskę; prorok wzywający Isra’ela do zmiany myślenia), aby zostać zanurzonym(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym) przez(pod działaniem, za sprawą) niego(wskazanego, Jana)” — Ewangelia Mateusza 3:13.
  • „Jan/Jochanan(imię hebrajskie oznaczające Bóg okazał łaskę; prorok wzywający Isra’ela do zmiany myślenia) jednak(lecz, natomiast) powstrzymywał(zatrzymywał, odradzał) Go(Jesu/Jeszu, wskazanego), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): to(właśnie ta sprawa, sytuacja) ja(ja sam, mówiący) potrzebuję(mam potrzebę, odczuwam konieczność), żeby zostać zanurzonym(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym) przez(pod działaniem, za sprawą) Ciebie(Twoją osobę, adresata), a(i, natomiast) Ty(wskazany, przychodzący) przychodzisz(przybywasz, zbliżasz się) do(ku, w kierunku) mnie(mojej osoby, mówiącego)” — Ewangelia Mateusza 3:14.
  • „Gdy(kiedy, po tym jak) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) usłyszał(dowiedział się, przyjął wiadomość), że(iż, ponieważ) Jan/Jochanan(imię hebrajskie oznaczające Bóg okazał łaskę; prorok wzywający Isra’ela do zmiany myślenia) został wydany(został przekazany, został uwięziony), odszedł(oddalił się, wycofał się) do(ku, w kierunku) Galilei/Galilaia(północna kraina Isra’ela; obszar późniejszej służby Jesu/Jeszu)” — Ewangelia Mateusza 4:12.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    John
    Sens 2Roboczy / brak pełnych danych
    Sens 3Roboczy / brak pełnych danych
    Sens 4Roboczy / brak pełnych danych

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Ἰωάννης
Transkrypcja
ioannes
Krótkie znaczenie
John
Część mowy
rzeczownik