Strong G2919

Strong G2919 — κρίνω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: krino Część mowy: verb Glosa: to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think

κρίνω - to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think - G2919

Najczęściej: oddzielać, wybierać, decydować. wybierać coś lub kogoś.; to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think; decydować; wybierać; oceniać; rozstrzygać; osądzać; oceniać, sądzić. wydawać osąd.; sądzić; decyduować; ustalać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think
Grecki wyraz
κρίνω (translit. krino)
Lemma
κρίνω
Strong
G2919
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
oddzielać, wybierać, decydować. wybierać coś lub kogoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
decydować;wybierać;oceniać;rozstrzygać;osądzać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: 2 Mch 13:15. Uwaga translatorska: używane w kontekście wyboru lub decyzji. Kontekst: często w sądach lub ocenach.
Szerzej:
oceniać, sądzić. wydawać osąd.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
oceniać;sądzić;decyduować;wybierać;ustalać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Rz 14:5, Łk 7:43. Uwaga translatorska: używane w kontekście sądów i decyzji. Kontekst: odnosi się do osądów moralnych i prawnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
decydować;wybierać;oceniać;rozstrzygać;osądzać

Oddania w wersecie: 2 Mch 13:15. Uwaga translatorska: używane w kontekście wyboru lub decyzji. Kontekst: często w sądach lub ocenach.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 114

Liczba wersetów w grece: 98

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I(oraz, także) temu(wskazanemu, komuś), kto chce(pragnie, zamierza) się z tobą sądzić(pozywać cię, spierać się w sądzie) i(oraz, także) wziąć(zabrać, przejąć) twoją(własną, należącą do ciebie) tunikę(szata spodnia, ubranie), zostaw(oddaj, pozwól mieć) także(również, też) płaszcz(okrycie, szatę wierzchnią)” — Ewangelia Mateusza 5:40.
  • „Nie(brak, zaprzeczenie) sądźcie(osądzajcie, potępiajcie), abyście(żebyście, byście) nie(brak, zaprzeczenie) zostali osądzeni(zostali potępieni, zostali rozstrzygnięci)” — Ewangelia Mateusza 7:1.
  • „Bo(ponieważ, dlatego że) jakim(jakim, według jakiego) sądem(rozstrzygnięciem, osądem) sądzicie(osądzacie, rozstrzygacie), takim(takim samym, według tego) zostaniecie osądzeni(zostaniecie rozstrzygnięci, zostaniecie potraktowani), i(oraz, także) jaką(jaką, według jakiej) miarą(miarą, sposobem odmierzania) mierzycie(odmierzacie, wyznaczacie), taką(taką samą, według tego) wam(wam, adresatom) odmierzą(odmierzą, wyznaczą)” — Ewangelia Mateusza 7:2.
  • "" — Ewangelia Mateusza 19:28.
  • "" — Ewangelia Łukasza 6:37.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to separate, select, choose
    Sens 2Ma pełny opis
    to approve, esteem
    Sens 3Ma pełny opis
    to be of opinion, judge, think

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κρίνω
Transkrypcja
krino
Krótkie znaczenie
to separate, select, choose; to approve, esteem; to be of opinion, judge, think
Część mowy
czasownik