Strong G3522

Strong G3522 — νηστεύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: nesteyo Część mowy: verb Glosa: to fast

νηστεύω - to fast - G3522

Najczęściej: Pościć. Nie jeść przez jakiś czas.; to fast; pościć; wstrzymywać się od jedzenia; głodować; zachowywać post; powstrzymywać się od posiłków; pościć. nie jeść przez pewien czas.; abstynencja; umartwiać się

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to fast
Grecki wyraz
νηστεύω (translit. nesteyo)
Lemma
νηστεύω
Strong
G3522
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Pościć. Nie jeść przez jakiś czas.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
pościć;wstrzymywać się od jedzenia;głodować;zachowywać post;powstrzymywać się od posiłków

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:2, 6:16-18. Uwaga translatorska: Często w kontekście religijnym. Kontekst: Stosowane w Nowym Testamencie.
Szerzej:
pościć. nie jeść przez pewien czas.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
pościć;wstrzymywać się od jedzenia;abstynencja;umartwiać się

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:2, Mk 2:18-20. Uwaga translatorska: termin używany w kontekście duchowym. Kontekst: praktyka religijna w judaizmie.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
pościć;wstrzymywać się od jedzenia;głodować;zachowywać post;powstrzymywać się od posiłków

Oddania w wersecie: Mt 4:2, 6:16-18. Uwaga translatorska: Często w kontekście religijnym. Kontekst: Stosowane w Nowym Testamencie.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 20

Liczba wersetów w grece: 15

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I(oraz, także) gdy(kiedy, po tym jak) pościł(wstrzymywał się od pokarmu, trwał w poście) czterdzieści(liczba 40, pełny okres próby) dni(doby, okresy dnia) i(oraz, także) czterdzieści(liczba 40, pełny okres próby) nocy(okresy nocy, ciemne pory), potem(następnie, później) zgłodniał(odczuł głód, zapragnął pokarmu)” — Ewangelia Mateusza 4:2.
  • „Gdy(kiedy, jeśli) zaś(natomiast, a) pościcie(wstrzymujecie się od pokarmu, trwacie w poście), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie okazujcie się) posępni(ponurzy, przygnębieni) jak(jak, tak jak) obłudnicy(aktorzy, udający pobożność), bo(ponieważ, dlatego że) oni(wskazani, ci) oszpecają(zasępiają, zniekształcają) swoje(własne, należące do nich) twarze(oblicza, wygląd), aby(żeby, by) ludziom(osobom, istotom ludzkim) pokazać się(dać się widzieć, zostać zauważonym) jako poszczący(wstrzymujący się od pokarmu, trwający w poście). Amen(grecki: ἀμήν amēn; Strong: G281; zaprawdę, pewnie, na pewno, tak jest; potwierdzenie prawdy albo akceptacja modlitwy) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): odbierają(otrzymują, mają już) swoją(własną, należącą do nich) zapłatę(wynagrodzenie, płacę za usługę)” — Ewangelia Mateusza 6:16.
  • „Ty(wskazany, adresat) zaś(natomiast, a), gdy pościsz(wstrzymujesz się od pokarmu, trwasz w poście), namaść(natrzyj, przygotuj) swoją(własną, należącą do ciebie) głowę(głowę, najwyższą część ciała) i(oraz, także) umyj(obmyj, oczyść) swoją(własną, należącą do ciebie) twarz(oblicze, wygląd)” — Ewangelia Mateusza 6:17.
  • „abyś(żebyś, byś) nie ludziom(nie osobom, nie istotom ludzkim) pokazał się(dał się widzieć, został zauważony) jako poszczący(wstrzymujący się od pokarmu, trwający w poście), lecz(ale, natomiast) swojemu(własnemu, należącemu do ciebie) Ojcu(grecki: πατήρ patēr; Strong: G3962; ojciec, rodzic, przodek, antenat, źródło albo ten, od którego ktoś pochodzi; może oznaczać ojca rodzonego, przodka, Boga jako Ojca oraz w kontekście szatana jako ojca czyli źródło i wzór złego lub kłamstwa; kontekst rozstrzyga zapis ojciec/Ojciec i sens), który(wskazany, będący) jest(istnieje, przebywa) w(w, pośród) ukryciu(skrytości, tajemnicy). A(i, natomiast) twój(własny, należący do ciebie) Ojciec(grecki: πατήρ patēr; Strong: G3962; ojciec, rodzic, przodek, antenat, źródło albo ten, od którego ktoś pochodzi; może oznaczać ojca rodzonego, przodka, Boga jako Ojca oraz w kontekście szatana jako ojca czyli źródło i wzór złego lub kłamstwa; kontekst rozstrzyga zapis ojciec/Ojciec i sens), który widzi(dostrzega, zauważa) w(w, pośród) ukryciu(skrytości, tajemnicy), odda(odpłaci, wynagrodzi) tobie(tobie, adresatowi)” — Ewangelia Mateusza 6:18.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:14.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    to fast

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
νηστεύω
Transkrypcja
nesteyo
Krótkie znaczenie
to fast
Część mowy
czasownik