Strong G3756

Strong G3756 — οὐ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oy Część mowy: adv Glosa: not, no; no; very many

οὐ - not, no; no; very many - G3756

Najczęściej: nie, zaprzeczenie. brak czegoś, nie ma.; not, no; no; very many; nie; brak; żaden; ani; nic; partykuła negatywna, oznaczająca 'nie'. używana do zaprzeczenia.; nigdy; wcale

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
not, no; no; very many
Grecki wyraz
οὐ (translit. oy)
Lemma
οὐ
Strong
G3756
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
nie, zaprzeczenie. brak czegoś, nie ma.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
nie;brak;żaden;ani;nic

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 13:29, Jn 1:21. Uwaga translatorska: Często używane do zaprzeczenia faktu. Kontekst: Używane w zdaniach przeczących.
Szerzej:
partykuła negatywna, oznaczająca 'nie'. używana do zaprzeczenia.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
nie;ani;żaden;nigdy;wcale

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używana w różnych kontekstach negatywnych. Uwaga translatorska: często występuje w połączeniu z innymi słowami. Kontekst: używana w zdaniach zaprzeczających lub pytających.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
nie;brak;żaden;ani;nic

Oddania w wersecie: Mt 13:29, Jn 1:21. Uwaga translatorska: Często używane do zaprzeczenia faktu. Kontekst: Używane w zdaniach przeczących.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 1646

Liczba wersetów w grece: 1420

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I(oraz, także) nie poznawał(nie współżył, nie obcował) jej(wskazanej, Marii/Mariam), aż(aż do, do czasu gdy) urodziła(wydała na świat, porodziła) Syna(potomka, dziecko męskie), i(oraz, także) nadał(nazwał, określił) Mu(Jemu, wskazanemu) imię(nazwę, określenie) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej)” — Ewangelia Mateusza 1:25.
  • „Głos(wołanie, dźwięk) został usłyszany(rozległ się, doszedł do słuchu) w(na obszarze, pośród) Rama/Ramah(miejsce w ziemi Isra’ela; w proroctwie znak płaczu i rozproszenia), płacz(łkanie, zawodzenie) i(oraz, także) wielki(duży, znaczny) lament(narzekanie, żałobne wołanie): Rachela/Rachel(żona Jakowa; matka Josefa i Beniamina; obraz matki opłakującej dzieci Isra’ela) płakała(łkała, zawodziała) nad(o, z powodu) swoimi(własnymi, należącymi do niej) dziećmi(potomstwem, małymi dziećmi) i(oraz, także) nie chciała(nie pragnęła, nie zamierzała) zostać pocieszona(doznać pociechy, przyjąć pocieszenie), bo(ponieważ, dlatego że) ich(wskazanych, dzieci) nie ma(nie są, nie istnieją)” — Ewangelia Mateusza 2:18.
  • „Ja(ja sam, mówiący) zanurzam(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym) was(adresatów, słuchających) w(w, pośród) wodzie(wodzie zanurzenia, nurcie) ku(dla, w kierunku) zmianie myślenia(przemianie umysłu, nawróceniu), lecz(ale, natomiast) Ten(wskazany, zapowiedziany), który przychodzi(przybywa, zbliża się) po(po, za) mnie(mną, mojej osobie), jest(istnieje, pozostaje) mocniejszy(silniejszy, potężniejszy) ode mnie(niż ja, względem mnie). Nie jestem(nie pozostaję, nie okazuję się) godny(wystarczający, odpowiedni), żeby ponieść(podnieść, dźwignąć) Jego(własne, należące do Niego) sandały(obuwie, buty). On(wskazany, zapowiedziany) zanurzy(grecki: βαπτίζω baptizō; zanurzyć, uczynić całkowicie mokrym) was(adresatów, słuchających) w(w, pośród) Duchu/Tchnieniu(grecki: pneuma; duch, tchnienie; życie i działanie niewidzialne od Boga) świętym(oddzielonym, czystym) i(oraz, także) ogniu(płomieniu, żarze)” — Ewangelia Mateusza 3:11.
  • „On(Jesu/Jeszu, wskazany) zaś(natomiast, a) odpowiedział(odrzekł, oznajmił): napisano(zapisano, utrwalono): nie(brak, zaprzeczenie) samym(jedynym, wyłącznym) chlebem(pokarmem, pieczywem) będzie żył(będzie istniał, będzie trwał) człowiek(osoba, istota ludzka), lecz(ale, natomiast) każdym(wszelkim, pełnym) słowem(wypowiedzią, oznajmieniem), które wychodzi(pochodzi, wypływa) z(od, przez) ust(otworu mowy, wypowiedzenia) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku)” — Ewangelia Mateusza 4:4.
  • „Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) powiedział(rzekł, oznajmił) mu(jemu, wskazanemu): znowu(ponownie, jeszcze raz) napisano(zapisano, utrwalono): nie(brak, zaprzeczenie) będziesz wystawiał na próbę(będziesz kusił, będziesz sprawdzał) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku) swojego(własnego, należącego do ciebie)” — Ewangelia Mateusza 4:7.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    not, no
    Sens 2Ma pełny opis
    no
    Sens 3Ma pełny opis
    very many

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὐ
Transkrypcja
oy
Krótkie znaczenie
not, no; no; very many
Część mowy
przysłówek