Strong G3780

Strong G3780 — οὐχί

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oychi Część mowy: particle Glosa: not; not, not at all

οὐχί - not; not, not at all - G3780

Najczęściej: nie, wcale nie. w negatywnych zdaniach oznacza 'nie'.; not; not, not at all; nie; ani; wcale nie; nigdy

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
not; not, not at all
Grecki wyraz
οὐχί (translit. oychi)
Lemma
οὐχί
Strong
G3780
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
nie, wcale nie. w negatywnych zdaniach oznacza 'nie'.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
nie;ani;wcale nie;nigdy

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 1:60, 12:51, Jn 13:10. Uwaga translatorska: używane w pytaniach, gdzie oczekiwana jest afirmatywna odpowiedź. Kontekst: często w zdaniach negatywnych lub pytaniach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
nie;ani;wcale nie;nigdy

Oddania w wersecie: Łk 1:60, 12:51, Jn 13:10. Uwaga translatorska: używane w pytaniach, gdzie oczekiwana jest afirmatywna odpowiedź. Kontekst: często w zdaniach negatywnych lub pytaniach.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 53

Liczba wersetów w grece: 51

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Jeśli(jeżeli, gdy) bowiem(bo, ponieważ) miłujecie(kochacie, okazujecie oddanie) tych(wskazanych, ludzi), którzy was miłują(kochają was, okazują wam oddanie), jaką(jaką, którą) macie(posiadacie, otrzymujecie) zapłatę(wynagrodzenie, płacę za usługę)? Czyż(czy, czy nie) nie(brak, zaprzeczenie) to samo(takie samo, jednakowe) czynią(wykonują, robią) celnicy(poborcy podatków, ludzie zbierający opłaty)” — Ewangelia Mateusza 5:46.
  • „I(oraz, także) jeśli(jeżeli, gdy) pozdrawiacie(witacie, obejmujecie życzliwością) tylko(jedynie, wyłącznie) swoich(własnych, należących do was) braci(braci, bliskich), cóż(co takiego, jaką rzecz) niezwykłego(większego, ponad zwykłe) czynicie(wykonujecie, robicie)? Czyż(czy, czy nie) i(oraz, także) poganie(grecki: ethnē; ludzie z narodów, nie-Judejczycy, ci spoza ludu przymierza) tego(wskazanego, takiego) nie czynią(nie wykonują, nie robią)” — Ewangelia Mateusza 5:47.
  • „Dlatego(ze względu na to, z tej przyczyny) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): nie troszczcie się(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się) o(w sprawie, względem) swoje(własne, należące do was) życie(duszę, osobę), co(co, jaką rzecz) będziecie jedli(będziecie spożywali, będziecie karmili się) albo(lub, czy też) co(co, jaką rzecz) będziecie pili(będziecie pić, przyjmować do picia), ani(nawet nie, ani też) o(w sprawie, względem) swoje(własne, należące do was) ciało(organizm, osobę cielesną), czym(czym, jaką rzeczą) się przyodziejecie(ubierzecie, okryjecie). Czyż(czy, czy nie) życie(dusza, osoba) nie jest(nie pozostaje, nie istnieje) czymś więcej(większe, ważniejsze) niż(niż, aniżeli) pokarm(jedzenie, pożywienie), a(i, natomiast) ciało(organizm, osoba cielesna) niż(niż, aniżeli) odzienie(ubranie, okrycie)” — Ewangelia Mateusza 6:25.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:29.
  • "" — Ewangelia Mateusza 12:11.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    not
    Sens 2Ma pełny opis
    not, not at all

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὐχί
Transkrypcja
oychi
Krótkie znaczenie
not; not, not at all
Część mowy
partykuła