Strong G3985
Strong G3985 — πειράζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: peirazo
Część mowy: verb
Glosa: in a good sense; in a bad sense
Krótko
Znaczenie główne: Testować lub kusić. Prościej: Sprawdzać lub wystawiać na próbę.
Synonimy
testować; próbować; sprawdzać; kusić; wystawiać na próbę
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 9:26, 16:7, 24:6. Uwaga translatorska: Może mieć pozytywny lub negatywny wydźwięk. Kontekst: Próby mogą być od Boga lub jako pokusy do grzechu.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Szerzej
Znaczenie główne: testować, próbować. Prościej: sprawdzać czyjąś wartość lub wytrzymałość.
Synonimy
sprawdzać; próbować; testować; wypróbowywać; eksperymentować
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 9:26, 16:7. Uwaga translatorska: używane w kontekście prób i pokus. Kontekst: odnosi się do testowania przez Boga lub pokuszenia do grzechu.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Dogłębnie
Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Dane słownikowe
Forma podstawowa (greka)
πειράζω
Krótkie znaczenie
in a good sense; in a bad sense
Wygenerowano: 2026-03-26 17:12 (czas Nowy Jork)