Strong G3985

Strong G3985 — πειράζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: peirazo Część mowy: verb Glosa: in a good sense; in a bad sense

Krótko

Znaczenie główne: Testować lub kusić. Prościej: Sprawdzać lub wystawiać na próbę.
Synonimy
testować; próbować; sprawdzać; kusić; wystawiać na próbę
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 9:26, 16:7, 24:6. Uwaga translatorska: Może mieć pozytywny lub negatywny wydźwięk. Kontekst: Próby mogą być od Boga lub jako pokusy do grzechu.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: testować, próbować. Prościej: sprawdzać czyjąś wartość lub wytrzymałość.
Synonimy
sprawdzać; próbować; testować; wypróbowywać; eksperymentować
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Dz 9:26, 16:7. Uwaga translatorska: używane w kontekście prób i pokus. Kontekst: odnosi się do testowania przez Boga lub pokuszenia do grzechu.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πειράζω
Transkrypcja
peirazo
Krótkie znaczenie
in a good sense; in a bad sense
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:12 (czas Nowy Jork)