Strong G4413

Strong G4413 — πρῶτος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: protos Część mowy: adj Glosa: przed

πρῶτος - przed - G4413

Najczęściej: pierwszy w czasie lub miejscu. pierwszy.; przed; pierwszy; najważniejszy; główny; początkowy; czołowy; pierwszy. najpierw, na początku.; najpierw

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
przed
Grecki wyraz
πρῶτος (translit. protos)
Lemma
πρῶτος
Strong
G4413
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
pierwszy w czasie lub miejscu. pierwszy.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
pierwszy;najważniejszy;główny;początkowy;czołowy

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 14:18, Jn 19:32. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście czasu lub rangi. Kontekst: Może odnosić się do pierwszeństwa w kolejności lub znaczeniu.
Szerzej:
pierwszy. najpierw, na początku.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
pierwszy;najpierw;początkowy;główny;czołowy

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 14:18, Jn 19:32. Uwaga translatorska: używane w kontekście czasu i miejsca. Kontekst: odnosi się do rangi lub kolejności.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
pierwszy;najważniejszy;główny;początkowy;czołowy

Oddania w wersecie: Łk 14:18, Jn 19:32. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście czasu lub rangi. Kontekst: Może odnosić się do pierwszeństwa w kolejności lub znaczeniu.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 153

Liczba wersetów w grece: 146

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „zostaw(pozostaw, odłóż) tam(w tym miejscu, tamże) swój(własny, należący do ciebie) dar(upominek, ofiarę) przed(wobec, naprzeciw) ołtarzem(miejscem ofiary, miejscem składania daru), i(oraz, także) odejdź(idź, oddal się). Najpierw(naprzód, jako pierwsze) pojednaj się(pogódź się, przywróć zgodę) ze(z, razem z) swoim(własnym, należącym do ciebie) bratem(bratem, bliźnim w relacji), a(i, potem) wtedy(wówczas, następnie) przyjdź(przybądź, wróć) i(oraz, także) złóż(przynieś, ofiaruj) swój(własny, należący do ciebie) dar(upominek, ofiarę)” — Ewangelia Mateusza 5:24.
  • „Szukajcie(poszukujcie, pragnijcie) zaś(natomiast, a) najpierw(naprzód, jako pierwsze) Królestwa(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) i(oraz, także) Jego(własnej, należącej do Niego) sprawiedliwości(prawości, zgodności z wolą Boga), a(i, natomiast) to(wskazane, te rzeczy) wszystko(wszystko, całość) zostanie dodane(zostanie dołożone, zostanie przyłączone) wam(wam, adresatom)” — Ewangelia Mateusza 6:33.
  • „Obłudniku(udający pobożność, aktorze), najpierw(naprzód, jako pierwsze) wyjmij(usuń, wyrzuć) belkę(dużą belkę, ciężkie drewno) ze(z, z wnętrza) swojego(własnego, należącego do ciebie) oka(narządu widzenia, spojrzenia), a(i, wtedy) wtedy(wówczas, potem) przejrzysz(zobaczysz jasno, dostrzeżesz), aby(żeby, w celu) wyjąć(usunąć, wyciągnąć) drzazgę(źdźbło, mały kawałek) z(od, z wnętrza) oka(narządu widzenia, spojrzenia) swojego(własnego, należącego do ciebie) brata(grecki: ἀδελφός adelphos; Strong: G80; brat rodzony, krewny, rodak albo brat w wierze; człowiek bliski w relacji)” — Ewangelia Mateusza 7:5.
  • "" — Ewangelia Mateusza 8:21.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:2.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    przed
    Sens 2Roboczy / brak pełnych danych
    Sens 3Roboczy / brak pełnych danych
    Sens 4Roboczy / brak pełnych danych

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πρῶτος
Transkrypcja
protos
Krótkie znaczenie
przed
Część mowy
przymiotnik